"a la oficina ejecutiva del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمكتب التنفيذي للأمين العام
        
    • من المكتب التنفيذي للأمين العام
        
    La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas. UN وستنشأ مسألة تضارب المصالح أيضا في حالة إسناد مهام الاستعراض للمكتب التنفيذي للأمين العام بما أن الأمين العام يمثل السلطة العليا فيما يتعلق بجميع القرارات الإدارية.
    Además, los recursos destinados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General incluyen las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de Programación de las Actividades del Secretario General. UN وعلاوة على ذلك تشمل الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام الاحتياجات اللازمة لوحدة التخطيط الاستراتيجي ومكتب جدولة المواعيد الخاصة بالأمين العام.
    La directora ejecutiva estaría temporalmente adscrita a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y se le asignarían recursos humanos disponibles en espera de que la Asamblea General adopte una decisión sobre la estructura institucional y orgánica concreta de la nueva oficina. UN ويكون المدير التنفيذي تابعا للمكتب التنفيذي للأمين العام بصورة مؤقتة، ويستعين بالموارد البشرية الموجودة في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التفاصيل المؤسسية والتنظيمية للمكتب الجديد.
    Con objeto de ejecutar su mandato eficazmente, la Oficina debería ser una dependencia independiente que rinda cuentas directamente a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN ولكي يتمكن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من تنفيذ ولايته بفعالية، ينبغي أن يكون وحدة مستقلة تحت الإشراف المباشر للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Con efecto desde 2008, el Servicio de Protocolo y Enlace dejó de pertenecer a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y pasó a depender del Departamento. UN واعتبارا من عام 2008، انتقلت دائرة المراسم والاتصال من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Con efecto desde el bienio 2008-2009, la Oficina de Protocolo y Servicios de Enlace dejó de pertenecer a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y pasó a depender del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN واعتبارا من فترة السنتين 2008-2009، انتقلت دائرةانتقل مكتب خدمات المراسم والاتصال من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Además, los recursos destinados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General incluyen las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de Programación de las Actividades. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام الاحتياجات اللازمة لوحدة التخطيط الاستراتيجي ومكتب جدولة المواعيد الخاصة بالأمين العام.
    A fin de mantener la independencia necesaria para llevar a cabo de manera efectiva los cambios que propicien la transformación, se han tomado medidas para establecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones como una oficina independiente directamente subordinada a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وللحفاظ على الاستقلالية اللازمة لإجراء التغييرات التحوّلية بفعالية، اتُخذت الخطوات لإنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمكتب مستقل يخضع مباشرة للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Además, los recursos destinados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General incluyen las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de Programación de las Actividades. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام الاحتياجات اللازمة لوحدة التخطيط الاستراتيجي ومكتب جدولة المواعيد المتصلة بعمل الأمين العام.
    Además, los recursos destinados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General incluyen las necesidades de la Dependencia de Planificación Estratégica y la Oficina de Programación de las Actividades. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام الاحتياجات اللازمة لوحدة التخطيط الاستراتيجي ومكتب جدولة المواعيد.
    I.16 Los recursos que el proyecto de presupuesto por programas asigna a la Oficina Ejecutiva del Secretario General ascienden a 23.209.000 dólares antes del ajuste, una disminución de 713.700 dólares, es decir, el 3%, en comparación con la consignación para el bienio 2004-2005. UN أولا - 16 تبلغ موارد الميزانية البرنامجية المقترحة للمكتب التنفيذي للأمين العام 000 209 23 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أي بنقصان قدره 700 713 دولار أو 3 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2004-2005.
    En cuanto a la aplicación de medidas correctivas finales, en el período de que se informa se aplicó la recomendación que la Oficina de Ética hizo en el 2011 a la Oficina Ejecutiva del Secretario General de trasladar a las personas que habían sido objeto de represalias a otra oficina de la Secretaría. UN 46 - وفي ما يتعلق بتنفيذ إجراءات الانتصاف التصحيحية النهائية، شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تنفيذ توصية قدمها مكتب الأخلاقيات للمكتب التنفيذي للأمين العام عام 2011 بنقل الشخص الذي تقرر أنه تعرض للانتقام إلى مكتب آخر في الأمانة العامة.
    En la actualidad no se propone ningún cambio respecto de los tres puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo (un puesto de D-2, uno de P-5 y uno del cuadro de servicios generales) asignados a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN 104- لا يقترح أي تغيير في الوقت الراهن في الوظائف الثلاث الممولة من حساب الدعم (وظيفة واحدة من الرتبة مد - 2 ووظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة) والمخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Lamentablemente, no se facilitó el acceso a los expedientes bajo el pretexto de la confidencialidad, a pesar de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 6 del Estatuto de la DCI y de haberse confirmado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General que los Inspectores no estaban interesados en la información personal de los candidatos ni en su identidad. UN ومما يؤسف له أنه لم يسمح بالوصول إلى الملفات بحجة الالتزام بالسرية، على الرغم من أحكام المادة 6 (2) و (3) من النظام الداخلي لوحدة التفتيش المشتركة، وعلى الرغم من التأكيد للمكتب التنفيذي للأمين العام بأن المفتشين ليسا مهتمين بالمعلومات الشخصية للمرشحين أو هويتهم.
    La Misión Permanente de la República de Serbia saluda a la Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle adjunta copia de la carta que el Sr. Vuk Jeremic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Serbia, dirigió al Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لصربيا لدى الأمم المتحدة تحياتها للمكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل طيه نسخه من الرسالة الموجهة إلى السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة من وزير خارجية جمهورية صربيا، السيد فوك يرميتش (انظر الضميمة).
    21. Durante este estudio, los Inspectores descubrieron innumerables puestos y títulos de Secretario General Adjunto y Subsecretario General y, en un intento por comprender y obtener aclaración entre ellos, solicitaron a la Oficina Ejecutiva del Secretario General que proporcionara definiciones. UN 21 - اكتشف المفتشان أثناء هذا الاستعراض عددا لا يحصى من مناصب وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد والألقاب الأخرى، والتمسوا تعاريف من المكتب التنفيذي للأمين العام سعيا إلى تحقيق الفهم والوضوح فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more