"a la oposición política" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المعارضة السياسية
        
    • وجود معارضة سياسة
        
    • في معارضتهم السياسية
        
    • المعارضة السياسية من
        
    Sostiene que sólo los representantes de dos de las cuatro organizaciones no gubernamentales (ONG) de Krichev que firmaron ese documento fueron convocados a la Oficina del Fiscal, porque se consideró que pertenecían a la oposición política. UN وهو يفيد أنّ اثنتين فقط من المنظمات غير الحكومية الأربع الكائنة في كريتشيف والتي وقّعت أيضاً على الدعوة، استدعيتا إلى مكتب المدعي العام باعتبار أنهما تنتميان إلى المعارضة السياسية.
    El Presidente Lukashenka ha empleado una retórica dura en relación con las protestas y con frecuencia se ha referido a la oposición política como una " quinta columna " dirigida a destruir a Belarús. UN وتصريحات الرئيس لوكاشينكا بشأن الاحتجاجات لاذعة، إذ كثيراً ما يشير إلى المعارضة السياسية ب " الطابور الخامس " الذي يهدف إلى تدمير بيلاروس.
    Se emplearon en primer lugar prácticas de detención secreta contra movimientos armados pero, luego, contra grupos de izquierda, marxistas o no marxistas, y en última instancia, contra todos los grupos sospechosos de pertenecer a la oposición política, que eran calificados de " subversivos " , " terroristas " o " comunistas " . UN واستهدفت ممارسات الاحتجاز السري بداية الحركات المسلحة قبل أن توجَّه ضد المجموعات اليسارية والماركسية وغير الماركسية وتُعمَّم لاحقاً على كل المجموعات المشتبه في انتمائها إلى المعارضة السياسية. وأُطلق على الفئة الأخيرة صفات " المخربين " أو " الإرهابيين " أو " الشيوعيين " .
    Los documentos presentados demuestran que el Gobierno congoleño no tiene control sobre las fuerzas del orden del país y que estas detienen arbitrariamente y con total impunidad a los ciudadanos en cuanto sospechan que pertenecen a la oposición política. UN وتدل الوثائق المقدمة على عدم سيطرة الحكومة الكونغولية على قوات حفظ النظام في جميع أنحاء البلد، وعلى قيام هذه القوات بعمليات توقيف واحتجاز تعسفي للمواطنين دون عقاب حالما تشك في وجود معارضة سياسة.
    Que su padre siguiera o no siendo miembro de la UDPS no era determinante dado que lo había sido en el pasado, que el autor tenía su mismo apellido y que las personas sospechosas de pertenecer a la oposición política eran sistemáticamente objeto del acoso de las autoridades de la República Democrática del Congo, cosa que el agente evaluador no refutaba. UN وكون والده لا يزال عضواً في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أم لا ليس حاسماً في هذه الحالة لأنه كان عضواً في هذا الحزب في الماضي؛ ولأن صاحب الشكوى يحمل نفس الاسم؛ ولأن السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستهدف الأشخاص الذين تشتبه في معارضتهم السياسية بصورة منهجية، ولم يعترض المسؤول عن تقييم المخاطر على ذلك.
    En Tayikistán, la guerra civil amenaza con llevar de nuevo al poder al antiguo régimen autoritario: en Uzbekistán y en Turkmenistán se hostiga a la oposición política. UN وفي طاجيكستان، فإن الحرب اﻷهلية تهدد بإعادة النظام الديكتاتوري السابق الى الحكم وفي أوزباكستان وتركمانستان تعاني المعارضة السياسية من القهر.
    Deploró las constantes violaciones de los derechos de la mujer, en particular las mujeres refugiadas, las mujeres desplazadas internamente y las mujeres pertenecientes a minorías étnicas o a la oposición política, sobre todo los trabajos forzados, la violencia y explotación sexuales, incluida la violación, e instó al Gobierno a poner fin a tales violaciones y a cumplir las obligaciones que le imponía la Convención; UN وأعربت عن استيائها لاستمرار قيام الموظفين الحكوميين بإساءة معاملة النساء واﻷطفال، وانتهاكات حقوق المرأة، لا سيما اللاجئات والمشردات داخليا، والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية أو إلى المعارضة السياسية خاصة إزاء العمل القسري والعنف والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك الاغتصاب. وحثت الحكومة على وضع حد لمثل هذه الانتهاكات، والوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    Le han vuelto a preguntar: " La acusación de los cubanos es que el Jefe de la Sección de Intereses ha estado entregando dinero en efectivo de grupos privados " -- se le llama grupos privados a un grupo terrorista, violento, a un hombre que está preso en Estados Unidos -- " norteamericanos a la oposición política " -- se le llama oposición política a lo que hemos visto en estos días, a los mercenarios peleándose entre sí, ávidos de dinero. UN وسُئل من جديد: " إن الاتهام الذي يوجهه الكوبيون هو قيام رئيس قسم رعاية المصالح الأمريكية بنقل أموال نقدية من مجموعات خاصة في الولايات المتحدة إلى المعارضة السياسية " - أُُطلق اسم " مجموعات خاصة " على جماعة إرهابية عنيفة، وعلى رجل هو الآن سجين في الولايات المتحدة واسم " المعارضة السياسية " على ما نشهده هذه الأيام من مرتزقة يتقاتلون ومتعطشين إلى الأموال.
    Los documentos presentados demuestran que el Gobierno congoleño no tiene control sobre las fuerzas del orden del país y que estas detienen arbitrariamente y con total impunidad a los ciudadanos en cuanto sospechan que pertenecen a la oposición política. UN وتدل الوثائق التي قدمها على عدم سيطرة الحكومة الكونغولية على قوات الأمن في جميع أنحاء البلد، وعلى قيام هذه القوات بعمليات توقيف واحتجاز تعسفي للمواطنين دون أي عقاب حالما تشك في وجود معارضة سياسة.
    Que su padre siguiera o no siendo miembro de la UDPS no era determinante dado que lo había sido en el pasado, que el autor tenía su mismo apellido y que las personas sospechosas de pertenecer a la oposición política eran sistemáticamente objeto del acoso de las autoridades de la República Democrática del Congo, cosa que el agente evaluador no refutaba. UN وكون والده لا يزال عضواً في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أم لا ليس منتجاً في هذه الحالة لأنه كان عضواً في هذا الحزب في الماضي، ولأنه يحمل نفس الاسم، ولأن السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستهدف الأشخاص الذين تشتبه في معارضتهم السياسية بصورة منهجية، ولم يعترض المسؤول عن تقييم المخاطر على ذلك.
    Según se afirma, el Gobierno se niega a conceder tiempo de transmisión a las personas y agrupaciones que considera que pertenecen a la oposición política, como los grupos de música pop que se presentaron en el mitin político de la oposición el 21 de julio de 2004. UN وذُكر أن الحكومة تحرم من يُعتقد أنهم أعضاء في المعارضة السياسية من الأفراد والجماعات، مثل مجموعات موسيقى البوب التي شاركت بالعزف في تجمع سياسي في 21 تموز/يوليه 2004، من وقت البث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more