"a la organización no gubernamental" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمنظمة غير الحكومية
        
    • إلى المنظمة غير الحكومية
        
    • من المنظمة غير الحكومية
        
    • إلى هذه المنظمة غير الحكومية
        
    • من هذه المنظمة غير الحكومية
        
    • المنظمة غير الحكومية المسماة
        
    • والمنظمة غير الحكومية
        
    • بالمنظمة غير الحكومية
        
    • وأنتجته المنظمة غير الحكومية
        
    El PNUD podrá indicar a la organización no gubernamental en qué condiciones está dispuesto a autorizar que se reanude la ejecución del proyecto. UN وللبرنامج الإنمائي أن يوضح للمنظمة غير الحكومية الظروف التي يكون في ظلها مستعدا للإذن باستئناف إدارة المشروع.
    Suspensión de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Internacional Liberal UN وقف المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية منظمة الليبرالية الدولية
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo decidiría no reconocer como entidad consultiva a la organización no gubernamental Human Rights Foundation. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    El Comité convino en pedir a la organización no gubernamental que presentara un informe sobre el incidente en la continuación de su período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب إلى المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا عن الحادثة في دورتها المستأنفة.
    Este último caso ha sido remitido a la organización no gubernamental interesada para que adopte las medidas oportunas y ha sido denunciado también a la policía local. UN وأحيلت هذه القضية إلى المنظمة غير الحكومية لاتخاذ إجراءات، كما أحيلت بشكل مستقل إلى الشرطة المحلية.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental International Liberal UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية " منظمة التحررية الدولية "
    El Consejo Económico y Social decide no reconocer como entidad consultiva del Consejo a la organización no gubernamental Proyecto de Coalición para la Democracia. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مشروع التحالف من أجل الديمقراطية.
    Además, no se había supervisado adecuadamente el uso de los fondos concedidos a la organización no gubernamental para ese acto. UN وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة.
    Las opiniones que exprese el Estado Miembro, de haberlas, se comunicarán a la organización no gubernamental interesada, que tendrá oportunidad de responder por conducto del Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales. UN وينبغي إبلاغ اﻵراء التي تعرب عنها الدولة العضو، إن وجدت، للمنظمة غير الحكومية المعنية، التي ينبغي أن تتاح لها الفرصة للرد على تلك اﻵراء عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Las opiniones que exprese el Estado Miembro, de haberlas, se comunicarán a la organización no gubernamental interesada, que tendrá oportunidad de responder por conducto del Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales. UN وينبغي إبلاغ اﻵراء التي تعرب عنها الدولة العضو، إن وجدت، للمنظمة غير الحكومية المعنية، التي ينبغي أن تتاح لها الفرصة للرد على تلك اﻵراء عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Las opiniones que exprese el Estado Miembro, de haberlas, se comunicarán a la organización no gubernamental interesada, que tendrá oportunidad de responder por conducto del Comité encargado de las Organizaciones No Gubernamentales. UN وينبغي إبلاغ اﻵراء التي تعرب عنها الدولة العضو، إن وجدت، للمنظمة غير الحكومية المعنية، التي ينبغي أن تتاح لها الفرصة للرد على تلك اﻵراء عن طريق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Al designar a la organización no gubernamental, el Comité Asesor de Proyectos Local recurre al When designating the NGO, the LPAC uses annexAnexo 6A to para analizar la capacidad pertinente de la organización no gubernamental.analyse the relevant capacities of the NGO. UN عند تسمية المنظمة غير الحكومية تستخدم اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج المرفق 6 ألف لتحليل القدرات ذات الصلة للمنظمة غير الحكومية.
    Subvención a la organización no gubernamental Socium (Kirguistán) 10.000 UN المنحة المقدمة إلى المنظمة غير الحكومية Socium، قيرغيزستان 000 10
    Después de considerar la denuncia, el Comité solicitó a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que investigaran el asunto y le informaran al respecto y pidió a la organización no gubernamental que explicara la situación. UN وبعد النظر في الشكوى، طلبت اللجنة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف التحقيق في المسألة وتقديم تقرير عن ذلك، وطلبت إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تفسير لما حدث.
    Las opiniones que exprese el Estado miembro, en su caso, se comunicarán a la organización no gubernamental interesada, que tendrá oportunidad de responder 4/. UN وينبغي إبلاغ اﻵراء التي تعرب عنها الدولة العضو، إن وجدت، إلى المنظمة غير الحكومية المعنية، وتتاح لهذه اﻷخيرة الفرصة للرد)٤(.
    El primer anticipo, deThe first instalment of [monto del primer anticipoamount of first instalment], se entregará a la organización no gubernamental dentro de los will be advanced to the NGO within [número de días hábilesumber of working days] días hábiles siguientes a la firma del presente Acuerdo. working days following signature of the present Agreement. UN ويدفع القسط الأول وقدره [قيمة القسط الأول] إلى المنظمة غير الحكومية في غضون [عدد أيام العمل] من أيام العمل من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental International Liberal UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية " منظمة التحررية الدولية "
    Retirada de la condición de entidad consultiva a la organización no gubernamental Interfaith International UN سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية ' ' المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان``
    a la organización no gubernamental norteamericana MEDICC se le retiró la licencia de viajes que otorga el Departamento del Tesoro. Dicha organización ofrecía anualmente cursos en Cuba para 200 estudiantes y profesores en medicina, enfermería y salud pública. UN وهكذا، سُحب ترخيص السفر الذي تمنحه وزارة الخزانة من المنظمة غير الحكومية الأمريكية MEDICC التي كانت تنظم كل سنة في كوبا دروسا في الطب وفي التمريض والصحة العامة لفائدة 2005 طالب وأستاذ.
    Tal vez el Comité también pueda pedir a la organización no gubernamental que retire inmediatamente todo el material censurable de su sitio web. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    El Consejo Económico y Social decide suspender por un año el reconocimiento de la Comisión Árabe de Derechos Humanos como entidad consultiva, y pide a la organización no gubernamental que presente, a más tardar el 1º de abril de 2010, una lista de sus miembros y asociados, antes de examinar la posibilidad de restituirle la condición de entidad consultiva. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعليق المركز الاستشاري للجنة العربية لحقوق الإنسان لمدة سنة واحدة، ويطلب من هذه المنظمة غير الحكومية تقديم قائمة بأعضائها ومنتسبيها بحلول 1 نيسان/أبريل 2010، قبل النظر في إعادة منحها مركزها الاستشاري.
    a) Zona de Jartum: un programa de asistencia social y sanitaria encomendado a la organización no gubernamental " Comitato Collaborazione Medica " (CCM) (Comité de Colaboración Médica); UN )أ( منطقة الخرطوم: برنامج للمساعدة الاجتماعية والصحية عهد به إلى المنظمة غير الحكومية المسماة " لجنة التعاون الطبي )CCM( " ؛
    La Misión asistió a reuniones sobre la movilización de recursos para apoyar el programa de medidas de fomento de la confianza dirigido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y proporcionó apoyo logístico a título reembolsable al programa, a la Unión Africana y a la organización no gubernamental británica Landmine Action. UN ولهذه الغاية، حضرت البعثة الاجتماعات المعقودة لتعبئة الموارد دعماً لبرنامج تدابير بناء الثقة الذي تديره مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وقدمت الدعم اللوجستي على أساس استرداد التكاليف إلى كل من البرنامج، والاتحاد الأفريقي، والمنظمة غير الحكومية المعنية بمكافحة الألغام الأرضية (المملكة المتحدة).
    El representante de Bélgica alabó a la organización no gubernamental por su excelente labor y dijo que toda su documentación estaba en regla. UN فأشاد ممثل بلجيكا بالمنظمة غير الحكومية لعملها الجيد وقال إن جميع وثائقها مستوفية للشروط.
    193. En su declaración introductoria, el Secretario Ejecutivo del Congreso invitó a la Comisión a ver un documental titulado " Puesta en práctica de la normativa " , encargado por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental " Two Hands Free " . UN 193- دعا الأمين التنفيذي للمؤتمر، في كلمته الاستهلالية، اللجنة إلى مشاهدة شريط وثائقي عنوانه " تطبيق المعايير " ، وهو شريط طلبت إعداده دائرة الأمم المتحدة للإعلام وأنتجته المنظمة غير الحكومية المسمّاة " اليدان طليقتان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more