"a la parte de que se trate" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطرف المعني
        
    • إلى الطرف المعني
        
    • من الطرف المعني
        
    • على الطرف المشار إليه
        
    • على الدولة الطرف المعنية
        
    6. [El órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 2] podrá en cualquier momento formular preguntas a la Parte de que se trate y pedir explicaciones ya sea en la audiencia o por escrito. UN 6- يجوز [لهيئة الامتثال] [للفرع 2] أن تطرح (يطرح) أسئلة للطرف المعني في أي وقت، وتطلب (يطلب) منه تقديم تفسيرات إما أثناء جلسة الاستماع أو كتابة.
    Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, con inclusión de, según proceda, la facilitación, del acceso a recursos financieros para asistencia técnica y creación de capacidad UN (أ) القيام بموجب الاتفاقية بتقديم المزيد من الدعم للطرف المعني بما في ذلك التيسير، حسب الاقتضاء، لعملية الحصول على الموارد المالية من أجل المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    a) Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, incluso facilitando, si procede, el acceso a recursos financieros, asistencia técnica y creación de capacidad; UN (أ) القيام بموجب الاتفاقية بتقديم المزيد من الدعم للطرف المعني بما في ذلك التيسير، حسب الاقتضاء، لعملية الحصول على الموارد المالية، والمساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    Estas decisiones se remitirán a la Parte de que se trate para su examen y para que formule observaciones inmediatamente después de su adopción. UN وتقدم هذه القرارات إلى الطرف المعني للنظر والتعليق عليها لدى اعتمادها.
    Estas decisiones se remitirán a la Parte de que se trate para su examen y para que formule observaciones inmediatamente después de su adopción. UN وتحال هذه المقررات لدى اعتمادها إلى الطرف المعني للنظر فيها والتعليق عليها.
    El Comité podrá solicitar información adicional a la Parte de que se trate y valerse de los conocimientos especializados pertinentes. UN وقد تطلب اللجنة معلومات أخرى من الطرف المعني وتستعين بالخبرات ذات الصلة.
    La estimación se obtiene estableciendo una relación entre las emisiones y un factor indirecto adecuado del grupos de países con circunstancias nacionales comparables, y aplicando esta relación a la Parte de que se trate. UN ويتم التوصل إلى تقدير الانبعاثات بإيجاد علاقة بين الانبعاثات وعامل غير مباشر مناسب لمجموعة من البلدان ذات الظروف الوطنية المتشابهة، وتطبيق هذه العلاقة على الطرف المشار إليه.
    El Comité seguidamente transmitirá la denuncia a la Parte de que se trate. UN وتحيل اللجنة آنذاك الشكوى على الدولة الطرف المعنية.
    Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, con inclusión de, según proceda, la facilitación, del acceso a recursos financieros para asistencia técnica y creación de capacidad UN (أ) القيام بموجب الاتفاقية بتقديم المزيد من الدعم للطرف المعني بما في ذلك التيسير، حسب الاقتضاء، لعملية الحصول على الموارد المالية من أجل المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    a) Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, incluso facilitando, si procede, el acceso a recursos financieros, asistencia técnica y creación de capacidad; UN (أ) القيام بموجب الاتفاقية بتقديم المزيد من الدعم للطرف المعني بما في ذلك التيسير، حسب الاقتضاء، لعملية الحصول على الموارد المالية، والمساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    a) Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, incluso mediante asesoramiento o facilitando, si procede, el acceso a recursos financieros, asistencia técnica y creación de capacidad; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني بما في ذلك المزيد من المشورة وحسب مقتضى الحال، تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    a) Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, incluso mediante asesoramiento y en facilitación, si procede, [del suministro eficaz] de recursos financieros, asistencia técnica y creación de capacidad, y el acceso a ellos; UN (أ) توفير المزيد من الدعم بمقتضى الاتفاقية للطرف المعني بما في ذلك المزيد من المشورة وحسب مقتضى الحال، تيسير [كفاءة التوفير و] الحصول على الموارد المالية والمساعدات التقنية وبناء القدرات؛
    a) Prestar apoyo adicional en el marco del Convenio a la Parte de que se trate, incluso facilitando, si procede, el acceso a recursos financieros, asistencia técnica y creación de capacidad; UN (أ) بتقديم المزيد من الدعم للطرف المعني بموجب الاتفاقية، وفقاً للمقتضى، بما في ذلك تيسير الحصول على الموارد المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني [وضع] خطة عمل [طوعية] للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda información adicional que pueda ayudar a la Parte a elaborar dicho plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال بما في ذلك النطاقات الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية معلومات أخرى تكون ضرورية لمساعدة الطرف في وضع هذه الخطة؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda [información][asistencia] adicional necesaria para [ayudar a la Parte a elaborar] [que la Parte elabore] dicho plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل [طوعية] للامتثال بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية [معلومات] [مساعدات] أخرى تكون ضرورية [لمساعدة] الطرف في وضع هذه الخطة؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; UN (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛
    En la audiencia, [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 2] solicitará a la Parte de que se trate que exponga sus opiniones. UN وفي جلسة الاستماع، تطلب (يطلب) [هيئة الامتثال] [الفرع 2] من الطرف المعني أن يعرض وجهات نظره.
    Al comunicar la recomendación 36/24 al Gobierno de Kenya, la Secretaría observó que es usual que el Comité, tan pronto considera una explicación, pida a la Parte de que se trate que presente un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento. UN 181- وأثناء إبلاغ التوصية 36/24 لحكومة كينيا، أبدت الأمانة ملاحظة مفادها أنه جرى العرف في اللجنة، على أنه حالما يتم بحث توضيح، يطلب من الطرف المعني تقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لكفالة العودة الناجزة للامتثال.
    La estimación se obtiene estableciendo una relación entre las emisiones/absorciones y un factor indirecto adecuado del grupo de países con circunstancias nacionales comparables, y aplicando esta relación a la Parte de que se trate. UN ويتم التوصل إلى تقدير الانبعاثات بإيجاد علاقة بين الانبعاثات/عمليات الإزالة وعامل غير مباشر مناسب لمجموعة من البلدان ذات الظروف الوطنية المتشابهة، وتطبيق هذه العلاقة على الطرف المشار إليه.
    La estimación se obtiene estableciendo una relación entre las emisiones/absorciones y un factor indirecto adecuado del grupo de países con circunstancias nacionales comparables, y aplicando esta relación a la Parte de que se trate. UN ويتم التوصل إلى تقدير الانبعاثات بإيجاد علاقة بين الانبعاثات/عمليات الإزالة وعامل غير مباشر مناسب لمجموعة من البلدان ذات الظروف الوطنية المتشابهة، وتطبيق هذه العلاقة على الطرف المشار إليه.
    El Comité seguidamente transmitirá la denuncia a la Parte de que se trate. UN وتحيل اللجنة آنذاك الشكوى على الدولة الطرف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more