Durante el acto, Alex Tyler, Presidente de la Cámara, que presidió la sesión conjunta, pidió que se revisara la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | وفي تلك الأثناء، دعا رئيس المجلس أليكس تايلر، الذي ترأس الجلسة المشتركة، إلى إعادة النظر في قائمة حظر السفر. |
La lista de personas sujetas a la prohibición de viajar proporcionada por el Comité de Sanciones contra Liberia es incompleta, puesto que falta información importante. | UN | وليست قائمة حظر السفر التي تقدمها لجنة الجزاءات المعنية بليبريا كاملة إذ تعوزها معلومات مهمة. |
La Ley de inmigración y protección de refugiados también contempla las excepciones y exenciones a la prohibición de viajar que se establecen en el párrafo 2 de la resolución 1844 (2008). | UN | ويسمح قانون الهجرة وحماية اللاجئين أيضاً بالاستثناءات والإعفاءات من حظر السفر وفقاً للفقرة 2 من القرار 1844. |
Hasta la fecha, su nombre no ha aparecido en la lista de las Naciones Unidas de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | وحتى الآن لم يدرج هذا الاسم على قائمة الأمم المتحدة لحظر السفر. |
El Comité examinó asimismo un cuadro comparativo en el que se apreciaban discrepancias entre la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos. | UN | وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول. |
:: Información que ayude al Comité a actualizar los motivos de acceso público por los que se han incluido las entradas en las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | :: تقديم معلومات تساعد لجنة مجلس الأمن في استكمال الأسباب المعلن عنها لإدراج القيود في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول |
Actualmente hay 45 nombres en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar y 22 personas y 30 entidades en la lista relativa a la congelación de activos. | UN | وتشتمل قائمة حظر السفر حاليا على أسماء 45 فردا وتتضمن قائمة تجميد الأصول أسماء 22 فردا علاوة على أسماء 30 كيانا. |
El Grupo también ha escrito a diversos Estados Miembros para solicitar información relacionada con los supuestos desplazamientos de personas que figuran en la lista relativa a la prohibición de viajar. | UN | وكتب الفريق أيضا إلى عدد من الدول الأعضاء طالبا معلومات تتعلق بالتحركات المزعومة لأشخاص مدرجين في قائمة حظر السفر. |
iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول عام 2010: صفر |
Algunos datos que el Grupo de Expertos había comunicado al Comité sobre personas sujetas a la prohibición de viajar no se han incluido en la lista. | UN | ولم تدرج في قائمة حظر السفر بعد بعض المعلومات التي سبق أن أبلغها الفريق إلى اللجنة بشأن أفراد مشمولين بحظر السفر. |
Actualmente hay 11 personas incluidas en la lista consolidada del Comité relativa a la prohibición de viajar. | UN | وهناك في الوقت الحالي 11 فردا مدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة. |
iii) Número de modificaciones de las entradas de las listas relativas a la prohibición de viajar y la congelación de activos | UN | ' 3` عدد التعديلات التي أدخلت على بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الممتلكات |
El Comité recuerda que puede conceder exenciones a la prohibición de viajar a la que están sujetas las personas incluidas en las listas según el caso. | UN | 9 - تشير اللجنة إلى أنها تحدد الاستثناءات من حظر السفر بالنسبة للأفراد المدرجين في القائمة على أساس كل حالة على حدة. |
Asimismo, indicó su disposición a considerar con prontitud las solicitudes de exención a la prohibición de viajar confirmadas por el Gobierno del Afganistán. | UN | وأشار أيضاً إلى استعداده للنظر على وجه السرعة في طلبات الاستثناء من حظر السفر التي تؤكدها الحكومة. |
Actualmente hay 11 personas incluidas en la lista consolidada del Comité relativa a la prohibición de viajar. | UN | وهناك في الوقت الحالي 11 فردا مدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة. |
Benjamin Taylor está en la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | 88 - بينجامين تايلور من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر. |
Por ello, fue incluido en las listas de personas sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج اسمه في كل من قائمة حظر السفر وقائمة تجميد الأصول. |
La Ley de inmigración y protección de refugiados también permite establecer excepciones a la prohibición de viajar, de conformidad con el párrafo 10 de la resolución. | UN | وينص القانون المذكور أيضا على استثناءات لحظر السفر وفقا للفقرة 10 من القرار. |
Diversos miembros de la familia Al-Qadhafi y aliados de su círculo íntimo están sujetos a la prohibición de viajar. | UN | ويخضع عدد من أفراد عائلة القذافي وبطانته وحلفائه لحظر السفر. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité no excluyó ningún nombre de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تشطب اللجنة أي اسم من قائمة الممنوعين من السفر. |
No se proporcionan oficialmente a la Oficina de Inmigración y Naturalización actualizaciones de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar. | UN | ولا يحصل مكتب الهجرة والتجنيس رسميا على أحدث صيغ قائمة الحظر على السفر. |
El Comité sigue contando con un apoyo firme, pero los Estados suelen estar desalentados porque sus problemas, en particular los relativos a la prohibición de viajar y al embargo de armas, distan mucho de estar resueltos. | UN | ولا تزال المساندة التي تحظى بها اللجنة قوية. غير أن الدول كثيرا ما يصيبها إحباط لأن مشاكلها، لا سيما فيما يتعلق بحظر السفر وحظر الأسلحة، ما زالت بمنأى عن الحل. |
Al respecto, sin embargo, el Comité no recibió ninguna solicitud de que se suprimiera de la lista consolidada el nombre de ninguna de las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, ni tampoco de que se introdujeran exenciones en relación con la aplicación de las sanciones previstas. | UN | على أنه لم ترد على اللجنة في هذا الصدد أي طلبات سواء لرفع أسماء أشخاص مدرجين في القائمة الموحدة لمنع السفر وتجميد الأصول أم للإعفاء من الجزاءات المحددة الهدف. |