Posteriormente, la NPA amplió sus actividades a la provincia de Maputo y a otras provincias fronterizas para lo que la ONUMOZ proporcionó más recursos. | UN | ومدت هذه المنظمة عملياتها إلى مقاطعة مابوتو وغيرها من مقاطعات الحدود، وذلك بتمويل إضافي قدمته عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Aún no es posible formular propuestas para una repatriación voluntaria en gran escala a la provincia de Cabinda, en Angola, de los refugiados de Pointe Noire. | UN | ولا يمكن اﻵن التقدم بمقترحات للعودة الطوعية الجماعية من بوانت نوار إلى مقاطعة كابيندا في أنغولا. |
página VISITA DE LA DELEGACION PARLAMENTARIA BRITANICA a la provincia de Timor oriental | UN | زيارة الوفد البرلماني البريطاني إلى مقاطعة تيمور الشرقية |
Hayya: la guerra en Saada se propagó a la provincia de Hayya. | UN | في الحجة: انتقلت شرارة الحرب من صعدة إلى محافظة الحجة. |
Debe señalarse que la universidad de Sulaimaniya se trasladó ulteriormente a la provincia de Salahuddin. | UN | ثم انتقلت الجامعة في ما بعد إلى محافظة صلاح الدين. |
Pudo comprobar personalmente este hecho durante su visita a la provincia de Kayanza, donde el emplazamiento de reagrupación que recorrió ya había sido abandonado por gran parte de los antiguos residentes. | UN | وقد تأكد من ذلك أثناء الزيارة التي قام بها إلى إقليم كيانزا حيث كان موقع المجمعين الذي زاره قد أفرغ من جزء كبير من المقيمين فيه. |
Por la tarde, se marchó a la provincia de Karuzi, al este, y allí fue asesinado junto con el gobernador de esa provincia. | UN | وبعد الظهر، سافر إلى مقاطعة كاروزي الواقعة في الشرق، وهناك قُتل مع حاكم تلك المقاطعة. |
Por lo menos 45.000 de ellos se habrían dirigido a la provincia de Cibitoke, zona donde al parecer se libran combates especialmente sangrientos entre los militares burundianos y los rebeldes. | UN | وقد عاد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥٤ من بينهم إلى مقاطعة سيبيتوكي، وهي منطقة دارت فيها معارك دموية إلى حد كبير بين العسكريين البورونديين والمتمردين. |
Se cree que numerosos no pashtus han huido a la provincia de Faryab. | UN | وتوجه بعض اﻷشخاص من غير البشتون إلى مقاطعة فيرياب. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la intención de las Naciones Unidas de enviar a la provincia de Bamyan un equipo encargado de evaluar las necesidades humanitarias de la población civil. | UN | ويرحب الاتحاد باعتزام اﻷمم المتحدة إيفاد فريق إلى مقاطعة باميان لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين. |
La mayoría de ellos entraron a la provincia de Cibitoke cruzando el río Ruzizi. | UN | وعبر معظمهم نهر روزيزي إلى مقاطعة سيبيتوك. |
Se creía que posteriormente había sido trasladado a la provincia de Niassa, en Mozambique. | UN | ويُعتقد أنه نُقل وقتذاك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق. |
Seguidamente su superior le trasladó, junto con su camarada, a la provincia de Bururi, donde permaneció por espacio de seis meses. | UN | ونقله رئيسه فيما بعد مع رفيقه إلى مقاطعة بوروري حيث أقاما لمدة سبعة أشهر. |
Ambos jóvenes permanecieron todavía dos meses en Rumonge antes de trasladarse a la provincia de Kayanza. | UN | وبقي الشابان شهرين آخرين في رومونج قبل أن يعودا إلى مقاطعة كايانزا. |
Se creía que después había sido trasladado a la provincia de Niassa, en Mozambique. | UN | ويُعتقد أنه نقل بعد ذلك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق. |
Esa comunicación fue seguida de dos visitas a la provincia de Battambang, donde el Representante Especial examinó la cuestión con agentes de policía, funcionarios judiciales y otros. | UN | وقد قام الممثل الخاص في أعقاب تقديمه لهذا الملف بزيارتين إلى مقاطعة باتامبونغ حيث ناقش المسألة مع مسؤولي الشرطة والمحاكم وغيرهم من المسؤولين. |
Durante un viaje del Presidente de la República Islámica del Irán a la provincia de Sistán y Baluchistán en 2014 se ratificaron numerosos proyectos de desarrollo. | UN | وقد صدق رئيس جمهوية إيران الإسلامية، خلال الزيارة التي قام بها إلى محافظة سيستان وبلوشتان عام 2014، على العديد من المشاريع الإنمائية. |
Amaran: la guerra que tuvo lugar en Saada de 2006 a 2009 se propagó a la provincia de Amran y afectó al distrito de Harf Sofyan. | UN | في عمران: انتقلت شرارة الحرب التي دارت في صعدة بين عامي 2006 و2009 إلى محافظة عمران لتشمل إقليم حرف سفيان. |
Las Naciones Unidas han pedido el uso de un paso adicional en la frontera con Jordania para facilitar el acceso a la provincia de Deraa. | UN | وطلبت الأمم المتحدة استخدام معبر حدودي إضافي واحد مع الأردن لتيسير الوصول إلى محافظة درعا. |
Durante su visita, la Sra. Radhika Coomaraswamy también fue a la provincia de Timor Oriental. | UN | وخلال هذه الزيارة، ذهبت السيدة رادهيكا كومارسوامي أيضاً إلى إقليم تيمور الشرقية. |
También se produjo la llegada de unas 30.000 personas a la provincia de la Frontera Noroccidental del Pakistán. | UN | ووصل أيضاً تدفق قدره ٠٠٠ ٠٣ شخص إلى المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية من باكستان. |
El Gobierno envió a la provincia de Battambang una comisión de alto nivel para que hiciera una investigación. | UN | فقد أوفدت الحكومة لجنة تحقيق رفيعة المستوى الى إقليم باتامبانغ. |