"a la reforma de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح الأمم
        
    • لإصلاح الأمم
        
    • بإصﻻح اﻷمم
        
    • في إصﻻح اﻷمم
        
    Esta Cumbre nos ofrece una oportunidad preciosa y propicia para dar nuevo impulso a la reforma de las Naciones Unidas. UN ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم.
    Es necesario que dicho mecanismo asigne más eficientemente los recursos comerciales disponibles, contribuyendo así a la reforma de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن هذه الآلية يجب أن تخصص الموارد المتاحة للتجارة بكفاءة أكبر، بما يسهم في إصلاح الأمم المتحدة.
    Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. UN وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    El Gobierno del Iraq concede gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas, en particular del Consejo de Seguridad, para mejorar su desempeño. UN إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    Hoy, una vez más, la delegación de Micronesia se suma a muchos otros Miembros de este órgano para instar a que se preste atención a la reforma de las Naciones Unidas. UN واليوم ينضم وفد ميكرونيزيا من جديد إلى أعضاء هذه الهيئة الكثيرين في المطالبة بإيلاء الاهتمام لإصلاح الأمم المتحدة.
    Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. UN وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    Apoyamos los esfuerzos del Secretario General y valoramos mucho sus iniciativas tendientes a la reforma de las Naciones Unidas. UN إننا ندعم مجهودات الأمين العام ونثمّن كثيرا مبادراته المطروحة بغرض إصلاح الأمم المتحدة.
    En los dos últimos meses he tenido la oportunidad de hacer consultas con algunos miembros sobre cuestiones relativas a la reforma de las Naciones Unidas. UN لقد سنحت لي الفرصة خلال الشهرين الماضيين لأن أتشاور مع بعض الأعضاء حول قضايا إصلاح الأمم المتحدة.
    El Gobierno del Japón espera que las deliberaciones que están celebrando bajo otros temas del programa contribuyan a la reforma de las Naciones Unidas en general. UN وتتوقع حكومة اليابان أن تسهم المناقشات الجارية في إطار البنود الأخرى من جدول الأعمال في إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Hay discrepancias entre los Estados Miembros respecto a la reforma de las Naciones Unidas y también sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General. UN فثمة خلافات بين الدول الأعضاء على إصلاح الأمم المتحدة، وكذلك على ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Hemos tomado nota de la atención especial que el Secretario General da a la reforma de las Naciones Unidas y al mejoramiento de sus mecanismos ejecutivos. UN وأحطنا علما بالاهتمام الخاص الذي أولاه الأمين العام لقضية إصلاح الأمم المتحدة وتحسين آلياتها التنفيذية.
    Parece normal entonces que ello ocurra también con las numerosas resoluciones referidas a la reforma de las Naciones Unidas, cuyo nivel de ejecución es limitado. UN وقد يبــدو من الطبيــعي إذا، أن يحــدث ذلك أيضا مع العديد من القرارات بشأن إصلاح الأمم المتحدة، لأن مستوى تنفيذها محدود.
    Se espera que ese Grupo contribuya a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. UN ومن المنتظر أن يساهم الفريق في إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    Para terminar, las Islas Salomón apoyan el multilateralismo y le aseguro al Presidente de la Asamblea nuestro constante apoyo a la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، تؤيد جزر سليمان تعددية الأطراف، وأؤكد للرئيس على تأييدنا المستمر لإصلاح الأمم المتحدة.
    En lo referente a la reforma de las Naciones Unidas, debemos tener presente que el mundo es cada vez más diverso. UN وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para asegurar a la Asamblea el apoyo constante de Dinamarca a la reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي بأن اغتنم هذه الفرصة للتأكيد للجمعية على استمرار دعم الدانمرك لإصلاح الأمم المتحدة.
    Finlandia asigna prioridad a la reforma de las Naciones Unidas y la creación de una estructura amplia para el desarrollo internacional. UN وتُولي فنلندا أولوية لإصلاح الأمم المتحدة وإقامة هيكل دولي شامل للتنمية.
    Bhután confiere la máxima importancia a la reforma de las Naciones Unidas, en particular a la revitalización de la Asamblea General y a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتولي بوتان أهمية عليا لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more