Esta Cumbre nos ofrece una oportunidad preciosa y propicia para dar nuevo impulso a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | ومؤتمر القمة هذا يتيح فرصة ثمينة وحسنة التوقيت لتعطي عملية إصلاح الأمم المتحدة دفعا جديدا إلى الأمم. |
Es necesario que dicho mecanismo asigne más eficientemente los recursos comerciales disponibles, contribuyendo así a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن هذه الآلية يجب أن تخصص الموارد المتاحة للتجارة بكفاءة أكبر، بما يسهم في إصلاح الأمم المتحدة. |
Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. | UN | وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء. |
El Gobierno del Iraq concede gran importancia a la reforma de las Naciones Unidas, en particular del Consejo de Seguridad, para mejorar su desempeño. | UN | إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن. |
Hoy, una vez más, la delegación de Micronesia se suma a muchos otros Miembros de este órgano para instar a que se preste atención a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | واليوم ينضم وفد ميكرونيزيا من جديد إلى أعضاء هذه الهيئة الكثيرين في المطالبة بإيلاء الاهتمام لإصلاح الأمم المتحدة. |
Las delegaciones reconocieron las contribuciones del UNFPA a la reforma de las Naciones Unidas, con inclusión de Unidos en la acción. | UN | وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء. |
Apoyamos los esfuerzos del Secretario General y valoramos mucho sus iniciativas tendientes a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إننا ندعم مجهودات الأمين العام ونثمّن كثيرا مبادراته المطروحة بغرض إصلاح الأمم المتحدة. |
En los dos últimos meses he tenido la oportunidad de hacer consultas con algunos miembros sobre cuestiones relativas a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | لقد سنحت لي الفرصة خلال الشهرين الماضيين لأن أتشاور مع بعض الأعضاء حول قضايا إصلاح الأمم المتحدة. |
El Gobierno del Japón espera que las deliberaciones que están celebrando bajo otros temas del programa contribuyan a la reforma de las Naciones Unidas en general. | UN | وتتوقع حكومة اليابان أن تسهم المناقشات الجارية في إطار البنود الأخرى من جدول الأعمال في إصلاح الأمم المتحدة ككل. |
Hay discrepancias entre los Estados Miembros respecto a la reforma de las Naciones Unidas y también sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General. | UN | فثمة خلافات بين الدول الأعضاء على إصلاح الأمم المتحدة، وكذلك على ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Hemos tomado nota de la atención especial que el Secretario General da a la reforma de las Naciones Unidas y al mejoramiento de sus mecanismos ejecutivos. | UN | وأحطنا علما بالاهتمام الخاص الذي أولاه الأمين العام لقضية إصلاح الأمم المتحدة وتحسين آلياتها التنفيذية. |
Parece normal entonces que ello ocurra también con las numerosas resoluciones referidas a la reforma de las Naciones Unidas, cuyo nivel de ejecución es limitado. | UN | وقد يبــدو من الطبيــعي إذا، أن يحــدث ذلك أيضا مع العديد من القرارات بشأن إصلاح الأمم المتحدة، لأن مستوى تنفيذها محدود. |
Se espera que ese Grupo contribuya a la reforma de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المنتظر أن يساهم الفريق في إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن. |
Para terminar, las Islas Salomón apoyan el multilateralismo y le aseguro al Presidente de la Asamblea nuestro constante apoyo a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي الختام، تؤيد جزر سليمان تعددية الأطراف، وأؤكد للرئيس على تأييدنا المستمر لإصلاح الأمم المتحدة. |
En lo referente a la reforma de las Naciones Unidas, debemos tener presente que el mundo es cada vez más diverso. | UN | وبالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة، علينا أن نضع نصب أعيننا أن العالم يزداد تنوعا يوما بعد يوم. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para asegurar a la Asamblea el apoyo constante de Dinamarca a la reforma de las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي بأن اغتنم هذه الفرصة للتأكيد للجمعية على استمرار دعم الدانمرك لإصلاح الأمم المتحدة. |
Finlandia asigna prioridad a la reforma de las Naciones Unidas y la creación de una estructura amplia para el desarrollo internacional. | UN | وتُولي فنلندا أولوية لإصلاح الأمم المتحدة وإقامة هيكل دولي شامل للتنمية. |
Bhután confiere la máxima importancia a la reforma de las Naciones Unidas, en particular a la revitalización de la Asamblea General y a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتولي بوتان أهمية عليا لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |