"a la reforma del sector de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإصلاح قطاع
        
    • في مجال إصلاح قطاع
        
    • في إصلاح قطاع
        
    • إلى إصلاح قطاع
        
    • أنشطة إصلاح قطاع
        
    • مع قضايا إصلاح قطاع
        
    • بإصلاح قطاع
        
    • في إصلاح القطاع
        
    • عن إصلاح قطاع
        
    • دعم إصلاح قطاع
        
    A la vez, la comunidad internacional debe continuar brindando un importante apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN وفي نفس الوقت، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الكبير لإصلاح قطاع الأمن.
    De esta cuantía adicional, 5 millones de euros se destinarán a apoyo presupuestario en 2006 y 5,7 millones de euros se desembolsarán con destino a la reforma del sector de la seguridad. UN من هذا المبلغ الإضافي سيتم صرف 5 مليون يورو لدعم الميزانية في عام 2006 و 5.7 مليون يورو لإصلاح قطاع الأمن.
    Se está preparando una estrategia nacional encaminada a la reforma del sector de la justicia. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل.
    La Misión ha hecho progresos en lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad, aunque las actividades relacionadas con el estado de derecho se han limitado principalmente a la supervisión UN أحرزت البعثة تقدما في مجال إصلاح قطاع الأمن، رغم اقتصار أنشطتها في مجال سيادة القانون على الرصد بشكل رئيسي
    Presentar a la Asamblea General un informe integral sobre los enfoques aplicados por las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad en 2007 UN وينبغي تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007
    Pese a esa amplia experiencia, las actividades de apoyo a la reforma del sector de la seguridad han seguido obedeciendo en gran parte a planes trazados para cada caso particular. UN وعلى الرغم من هذه الخبرة المستفيضة، ما زال الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن يقدم على أساس مخصص الغرض إلى درجة كبيرة.
    Apoyo a la reforma del sector de la seguridad y al estado de derecho UN تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون لتحقيق ما يلي:
    2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad UN إعداد مجموعتين من مواد التوجيه التقني عن تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن
    La seguridad de los Estados y las sociedades: fortalecimiento del apoyo integral de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad UN تأمين الدول والمجتمعات: تعزيز دعم الأمم المتحدة الشامل لإصلاح قطاع الأمن
    La seguridad de los Estados y las sociedades: fortalecimiento del apoyo integral de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad UN تأمين الدول والمجتمعات: تعزيز دعم الأمم المتحدة الشامل لإصلاح قطاع الأمن
    Además, se establecieron tres subgrupos de trabajo en el seno del grupo de trabajo para garantizar que se proporcionara un apoyo significativo a la reforma del sector de la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت رسميا ثلاثة أفرقة عاملة فرعية ضمن الفريق العامل لضمان تقديم الدعم الناجع لإصلاح قطاع الأمن
    También los exhorta a que presten particular atención a la reforma del sector de la seguridad, es decir, el ejército y la policía, incluida su dimensión social. UN كما يناشدها أن تولي اهتماما خاصا لإصلاح قطاع الأمن - الجيش والشرطة - بما في ذلك بُعده الاجتماعي.
    Algunos donantes bilaterales han tomado medidas para ocuparse de esta cuestión; por ejemplo, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID) ha destinado 25 millones de libras esterlinas a lo largo de un periodo de cinco años a la reforma del sector de la justicia, lo que puede ofrecer oportunidades esperanzadoras. UN وقد اتخذ بعض المانحين الثنائيين خطوات لمعالجة ذلك، فعلى سبيل المثال خصصت إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة 25 مليون جنيه استرليني على مدى خمس سنوات لإصلاح قطاع العدالة، مما قد يتيح فرصا واعدة.
    Entretanto, el UNICEF presta apoyo normativo y técnico a la reforma del sector de la educación. UN 50 - وفي نفس الوقت، توفر اليونيسيف دعما على صعيد السياسة العامة ودعما تقنيا لإصلاح قطاع التعليم.
    El Comité Especial reconoce la necesidad de aplicar un enfoque integral y coherente a la reforma del sector de la seguridad en el sistema de las Naciones Unidas. UN 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Función normativa: establecimiento de las bases para prestar una asistencia eficaz a la reforma del sector de la seguridad UN الدور المعياري: بناء أسس تقديم المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن بفعالية
    El Comité Especial, en particular, puede hacer una contribución significativa a la reforma del sector de la seguridad del mantenimiento de la paz. UN واللجنة الخاصة قادرة، على وجه الخصوص، على تقديم إسهام كبير في مجال إصلاح قطاع الأمن في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Por este motivo, es fundamental que la Organización precise las distintas maneras en que podría contribuir a la reforma del sector de la seguridad en los planos mundial y nacional. UN ولهذا السبب، من الأساسي للمنظمة توضيح سبل محددة يمكنها بها المساهمة في إصلاح قطاع الأمن على الصعيد العالمي وكذا القطري.
    Estamos firmemente convencidos de que el sector de la reforma judicial es un elemento crítico para la reconstrucción posterior a los conflictos y que contribuye a la reforma del sector de la seguridad. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    Diversas entidades de las Naciones Unidas -- incluido el Consejo de Seguridad -- se refieren repetidamente, y con frecuencia cada vez mayor, a la reforma del sector de la seguridad. UN على أن عددا من كيانات الأمم المتحدة - بما فيها مجلس الأمن - يشير إلى إصلاح قطاع الأمن إشارات مباشرة بشكل متزايد ومتكرر.
    :: Celebración de 7 actividades de divulgación, en que participe la sociedad civil, relativas a la reforma del sector de la seguridad en los distritos UN :: تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات
    Alentar a los asociados nacionales e internacionales a que apoyen la prestación de una atención prioritaria a aplicar un enfoque holístico a la reforma del sector de la seguridad, con conexiones claras a la reforma del sector de la justicia, la gobernanza democrática, las cuestiones de recuperación económica y la lucha contra el tráfico de drogas. UN تشجيع الشركاء الوطنيين والدوليين للحفاظ على التركيز على السعي إلى اتباع نهج شامل لإصلاح قطاع الأمن يرتبط بروابط واضحة مع قضايا إصلاح قطاع العدالة، والحكم الديمقراطي، والانتعاش الاقتصادي، ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    El grupo de trabajo prestará asesoramiento técnico al Comité en asuntos relativos a la reforma del sector de la seguridad en Somalia. UN وسيوفر الفريق العامل المشورة التقنية للجنة التنسيق والرصد في القضايا المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    Además, se visitaron capitales de Estados Miembros, entre ellas Bruselas, Ottawa, París y Washington, D.C., para informar sobre el enfoque relativo a la reforma del sector de la seguridad UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت زيارات إلى عواصم بعض الدول الأعضاء من بينها بروكسل وأوتاوا وباريس وواشنطن لتقديم إحاطات بشأن النهج المتبع في إصلاح القطاع الأمني
    :: Reuniones informativas semanales para el Gobierno y otras organizaciones sobre cuestiones relativas a la reforma del sector de la justicia UN :: تقديم إحاطات أسبوعية عن إصلاح قطاع العدالة إلى الحكومة والمنظمات الأخرى
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: papel del Consejo de Seguridad en el apoyo a la reforma del sector de la seguridad UN صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more