"a la república centroafricana en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى على
        
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    En la sesión oficial, el Comité de Organización decidió incluir a la República Centroafricana en el programa de la Comisión y establecer una nueva configuración encargada de ese país. UN وفي الاجتماع الرسمي، قررت اللجنة التنظيمية أن تضع جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام وأن تنشئ تشكيلة قطرية جديدة مخصصة لهذا البلد.
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Asimismo, llegó a la República Centroafricana en febrero de 2002 un contingente de Djibouti formado por unos 50 hombres. UN ووصلت وحدة جيبوتية قوامها حوالي 50 فردا أيضا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شباط/فبراير 2002.
    - Al Jairat era un agente de la Alianza Democrática Nacional enviado para asesinar al General Omar Al Beshir durante su visita a la República Centroafricana en el mes del Ramadán, en enero de 1996; UN - أن أبا الخيرات عميل للتجمع الوطني الديمقراطي أرسل لقتل الفريق عمر البشير خلال زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شهر رمضان، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    Cuando el Relator Especial llevó a cabo su misión de investigación a la República Centroafricana en febrero de 2008, el conflicto en el nordeste había terminado, pero aún persistía un conflicto de baja intensidad en el noroeste. UN وحينما قام المقرر الخاص ببعثته لتقصي الحقائق إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شباط/فبراير 2008، كان الصراع في شمال شرقي البلد قد انتهى، بينما استمر الصراع بشكل محدود في الشمال الغربي.
    18. Tras su visita a la República Centroafricana en diciembre de 2012, la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos expresó su preocupación por la violencia sexual relacionada con el conflicto. UN 18- وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع في أعقاب زيارتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2012 عن قلقها إزاء العنف الجنسي المتصل بالنزاع(40).
    El Grupo pidió información y permanece a la espera de las respuestas de varios fabricantes de armas y los Estados Miembros a fin de identificar las redes de contrabando y la forma y el momento en que las armas fueron trasladadas a la República Centroafricana, en posible violación del embargo de armas. UN وطلب الفريق معلومات من عدد من صانعي الأسلحة والدول الأعضاء لتحديد شبكات التهريب ومعرفة طريقة وتاريخ نقل الأسلحة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في انتهاك محتمل لحظر توريد الأسلحة، وما زال ينتظر الردود على طلباته.
    Durante la visita de mi Representante Especial a la República Centroafricana en mayo de 2008, el líder del APRD, Laurent Djim Wei, se comprometió a preparar una lista en que figuraran los nombres de todos los niños pertenecientes a su grupo armado y a poner a todos esos niños en libertad en cuanto se tomaran las medidas oportunas para garantizar su protección y su reintegración en sus comunidades. UN وأثناء زيارة ممثلي الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، التزم قائد الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، لوران دجيم واي، بإعداد قائمة بأسماء جميع الأطفال المجندين في جماعته المسلحة وتسريحهم حالما توضع ترتيبات سليمة لحمايتهم وإعادة إدماجهم في مجتمعات محلية.
    Posteriormente, en julio de 2008, se estableció un Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la República Centroafricana, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos para que efectuara un examen de las prioridades y actividades de las Naciones Unidas en ese país, que llevó a cabo una misión interinstitucional a la República Centroafricana en octubre de 2008. UN وفي وقت لاحق، أي في تموز/يوليه 2008، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بجمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة إدارة الشؤون السياسية، لاستعراض أولويات الأمم المتحدة وأنشطتها في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقد قام الفريق ببعثة مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أكتوبر 2008.
    Por ejemplo, durante su misión a la República Centroafricana en mayo de 2008, la Representante Especial entabló conversaciones con el Ejército Popular para la Restauración de la República y la Democracia (APRD), logrando que se comprometiera a liberar a todos los niños vinculados con sus fuerzas. UN فعلى سبيل المثال، أجرت الممثلة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، مما ضمن التزامه بتسريح جميع الأطفال المنتسبين إلى قواته.
    El Comité se declaró satisfecho de la calidad del apoyo que aporta la BINUCA desde su creación y conforme a su mandato a la República Centroafricana en el ámbito de la gobernanza y la celebración de elecciones en las debidas condiciones, así como en las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración y la aplicación de la reforma del sector de la seguridad. UN 134 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لنوعية الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ إنشائه ووفقا لولايته، إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال الحوكمة وإجراء الانتخابات في ظروف جيدة، وكذلك تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
    Durante la visita de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a la República Centroafricana en mayo de 2008, los dirigentes de la APRD y la UFDR se comprometieron a preparar planes de acción para prevenir el uso y reclutamiento de niños y otras violaciones graves. UN 47 - خلال الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنـزاع المسلح إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، التزمت قيادة كل من جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع بإعداد خطط عمل لمنع استخدام الأطفال وتجنيدهم وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة.
    Bélgica tuvo el gran honor de que se le asignara la responsabilidad particular de respaldar a la República Centroafricana en su camino hacia la estabilización, junto con los miembros de la configuración encargada de ese país. UN وقد شرُفت بلجيكا كثيرا بأن أسنِدت إليها تحديدا مسؤولية اصطحاب جمهورية أفريقيا الوسطى على الطريق إلى تحقيق الاستقرار، وذلك إلى جانب أعضاء التشكيلة القطرية المخصصة لها.
    El 12 de junio de 2008, el Comité de Organización decidió incluir a la República Centroafricana en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2008، قررت اللجنة التنظيمية إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Me complace informarle de que, en una reunión celebrada el 12 de junio de 2008, el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz acordó incluir un tema relativo a la República Centroafricana en el programa de la Comisión. UN ويسرني أن أبلغكم أن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام وافقت في جلسة عقدتها في 12 حزيران/يونيه 2008 على إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمال لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more