"a la reserva para" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى احتياطي
        
    • لاحتياطي
        
    • إلى حساب احتياطي
        
    • إلى الاحتياطي الخاص
        
    • من احتياطي
        
    • في احتياطي
        
    • إلى اﻻحتياطي المخصص
        
    • إلى احتياطيات
        
    • إلى الاحتياطي لتغطية
        
    • واحتياطي ﻟ
        
    • الى احتياطي
        
    Un saldo residual de 6.300 dólares seguía pendiente de pago a la reserva para el capital de operaciones. UN وكان هناك رصيد متبق بقيمة 300 6 دولار لم يُسدد إلى احتياطي رأس المال المتداول.
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de los recursos generales del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN وعملا بهذا القرار، تم تحويل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٤ ٨ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي حالات انتهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية.
    Servicios de apoyo reembolsables a la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno UN خدمات الدعم الواجبة السداد لاحتياطي الإيواء الميداني
    Desglose de los recursos destinados a la reserva para gastos imprevistos UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Los intereses devengados como resultado de la inversión de fondos fiduciarios a corto plazo se acreditan, en primer término, a la reserva para gastos de funcionamiento para mantener esa reserva en el nivel convenido (véase el inciso xii) infra), luego a los gastos de apoyo para cubrir cualquier déficit anual atribuible a las fluctuaciones monetarias y, posteriormente, a los fondos de los donantes. UN وتضاف الفائدة الناشئة عن الاستثمارات القصيرة اﻷجل للصناديق الاستئمانية أولا إلى حساب احتياطي التشغيل ﻹبقاء ذلك الاحتياطي على المستوى المتفق عليه )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (، إلى تكاليف الدعم لسد أي عجز سنوي يرجع إلى تقلبات العملة، وبعد ذلك إلى صناديق المانحين.
    3. Aprueba la transferencia anual revisada de 30 millones de dólares a la reserva para los seguros médicos después de la separación del servicio para el período 2006-2009. UN 3 - يوافق على تحويل مبلغ سنوي منقح قدره 30 مليون دولار إلى الاحتياطي الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للفترة 2006-2009.
    En el cuadro que se ofrece a continuación figuran las necesidades generales de seguridad, incluidas las que se sufragan con cargo a la reserva para seguridad: UN ويلخص الجدول أدناه مجمل المتطلبات الأمنية، بما في ذلك المواد التي تمول من احتياطي الأمن:
    Contribución a la reserva para el capital de operaciones UN المساهمة في احتياطي رأس المال المتداول
    Las cantidades mencionadas supra se han transferido a la reserva para iniciativas especiales UN وحُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة.
    Transferencias a la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio UN التحويلات إلى الاحتياطي لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de los recursos generales del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN ووفقا لهذا القرار، تم تحويل مبلغي ٠٠٠ ٤٠٠ ٨ دولار و ٠٠٠ ٠٠٠ ١٤ دولار من الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي عمليات إنهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية.
    Transferencias a la reserva para el fondo de separación del servicio UN التحويلات إلى احتياطي صندوق انتهاء الخدمة
    Transferencias a la reserva para el fondo de separación del servicio UN التحويلات إلى احتياطي صندوق انتهاء الخدمة
    Seguía pendiente de pago a la reserva para el capital de operaciones un saldo residual de 1.350 dólares. UN وهناك رصيد متبق بقيمة 1.350 دولارا لم يُسدد بعد إلى احتياطي رأس المال المتداول.
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de la cuenta de recursos ordinarios del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN ووفقا لهذا القرار، تم تحويل مبلغي 000 400 8 دولار و 000 000 14 دولار من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي عمليات انتهاء الخدمة المدرجة في الميزانية.
    Desglose de los recursos destinados a la reserva para gastos imprevistos UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Desglose de los recursos destinados a la reserva para gastos imprevistos UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Con respecto a la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno, todos los pagos de contratos de construcción están sujetos al examen del Comité encargado del examen de pagos especiales. UN بالنسبة لاحتياطي اﻷماكن في الميـــدان، تخضـــــع جميــــع المدفوعات المتعلقــة بعقــود التشييد لاستعراض من جانب لجنــة استعــراض المدفوعات الخاصة.
    Los intereses devengados como resultado de la inversión de fondos fiduciarios a corto plazo se acreditan, en primer término, a la reserva para gastos de funcionamiento para mantener esa reserva en el nivel convenido (véase el inciso xi) infra), luego a los gastos de apoyo para cubrir cualquier déficit anual atribuible a las fluctuaciones monetarias y, posteriormente, a los fondos de los donantes. UN وتضاف الفائدة الناشئة عن الاستثمارات القصيرة اﻷجل للصناديق الاستئمانية أولا إلى حساب احتياطي التشغيل ﻹبقاء ذلك الاحتياطي على المستوى المتفق عليه )انظر الفقرة الفرعية ' ١١ ' (، ثم إلى تكاليف الدعم لسد أي عجز سنوي يرجع إلى تقلبات العملة، وبعد ذلك إلى صناديق المانحين.
    Los ingresos diversos no estimados en la decisión GC.10/Dec.17 ascendieron a una cifra negativa de 3,6 millones de euros, debido primordialmente a la transferencia de 5,9 millones de euros a la reserva para protegerse contra las fluctuaciones del tipo de cambio establecida en cumplimiento de la decisión GC.8/Dec.16. UN وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16.
    Transferencias a la reserva para operaciones UN التحويــلات الى احتياطي التشغيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more