2006, para presentarlo a la Reunión de Alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales | UN | يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عام 2006 |
La Asamblea pidió al Secretario General que presentara a la Reunión de Alto nivel un informe amplio sobre el tema de la reunión. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى تقريرا شاملا بشأن موضوع الاجتماع. |
Permítasenos reiterar lo que expresara el Primer Vicepresidente de los Consejos de Estado y de Ministros de la República de Cuba, quien presidió la delegación cubana asistente a la Reunión de Alto nivel sobre África ya mencionada: | UN | واسمحوا لي أن أكرر ما قاله من قبل نائب رئيس مجلس الدولة ومجلس الوزراء في جمهورية كوبا، الذي ترأّس الوفد الكوبي إلى الاجتماع الرفيع المستوى عن أفريقيا، الذي أشرت إليه آنفا: |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la Reunión de Alto Nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la Reunión de Alto nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
También hay una sección dedicada al tema asignado a la Reunión de Alto nivel de la serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales. | UN | ويتضمن أيضا فرعا عن الموضوع المخصص للاجتماع الرفيع المستوى لجزء المجلس المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. |
Por último, ONUMujeres apoyó la participación de las organizaciones y redes de mujeres seropositivas en las delegaciones gubernamentales que asistieron a la Reunión de Alto nivel. | UN | وأخيرا، قدمت الهيئة دعما لمشاركة منظمات وشبكات النساء المصابات بالفيروس في الوفود الحكومية إلى الاجتماع الرفيع المستوى. |
Mensajes de la CNUDMI a la Reunión de Alto nivel | UN | رسالتا الأونسيترال إلى الاجتماع الرفيع المستوى |
Estas dos referencias sirven de mandato y orientación a la secretaría y a los Estados miembros sobre la organización del proceso de examen de mitad de período conducente a la Reunión de Alto Nivel. | UN | وتوفر اﻹشارتان الواردتان أعلاه الولاية والتوجيه لﻷمانة والدول اﻷعضاء بشأن تنظيم عملية استعراض منتصف المدة المؤدي إلى الاجتماع الرفيع المستوى. |
Por otra parte, en este momento, nos sentimos harto consternados por el hecho de que la Conferencia no haya convenido todavía en los elementos que se han de someter a la Reunión de Alto nivel. | UN | ومن جهة أخرى، وفي هذه الفترة بعينها، فإننا نشعر بالجزع إزاء عدم موافقة المؤتمر بعد على عناصر ستحال إلى الاجتماع الرفيع المستوى. |
La idea es que en lugar de hacer una referencia a la Reunión de Alto Nivel, por sí sola, y atendiendo precisamente también a las dudas que expresó el delegado de Argelia, centremos el reporte en lo que se hizo dentro de la Conferencia. | UN | والفكرة هنا هي أنه عوضاً عن الاكتفاء بالإشارة إلى الاجتماع الرفيع المستوى، سنركز في التقرير على ما أنجزه مؤتمر نزع السلاح، وهو ما سيبدّد أيضاً الشكوك التي أثارها ممثل الجزائر. |
En el párrafo 1 se hace una referencia a la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional y la Declaración aprobada en esa Reunión. | UN | وذكر أنه أشير في الفقرة الأولى إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
La contribución escrita definitiva de la Unión Europea a la Reunión de Alto Nivel contenía formulaciones propuestas por el ACNUDH y la Oficina Regional. | UN | وتضمّنت المساهمة الكتابية الختامية التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الرفيع المستوى عبارات اقترحتها المفوضية والمكتب الإقليمي. |
Esta participación, tanto en nombre de la Junta, por medio de su Presidente, como de la dirección de la secretaría, haría que la contribución de la UNCTAD a la Reunión de Alto Nivel fuese máxima. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاركة التي تتم بالنيابة عن المجلس وكذلك من خلال رئيسه، والدور القيادي للأمانة، أن تؤدي إلى زيادة مساهمة الأونكتاد إلى أقصى درجة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
El interés parlamentario en este importante evento queda patente en el gran número de miembros parlamentarios que se han incorporado en sus delegaciones nacionales enviadas a la Reunión de Alto nivel. | UN | والدليل على اهتمام البرلمانات في هذا الحدث الهام يتجلى في العدد الكبير من أعضاء البرلمان الذين انضموا إلى الوفود الوطنية في الاجتماع الرفيع المستوى. |
Varios Jefes de Estado y de Gobierno concurrieron a la Reunión de Alto nivel sobre una cultura de la paz, que fue inaugurada por el Rey Abdullah de la Arabia Saudita. | UN | فقد التقى عدة رؤساء دول وحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ثقافة السلام، الذي بادر إليه الملك عبد الله، عاهل المملكة العربية السعودية. |
Debemos centrar aún más nuestros esfuerzos en el programa de desarrollo con miras a la Reunión de Alto nivel que se celebrará el próximo año. | UN | وينبغي أن نشحذ تركيزنا على خطة التنمية استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في العام القادم. |
A este respecto, los PMA apreciaban en su justo valor la aportación hecha por la UNCTAD a la Reunión de Alto Nivel y le pedían que hiciera un estudio para analizar las medidas de seguimiento de la Reunión. | UN | وفي هذا الخصوص، قال إن أقل البلدان نموا تقدر بصدق المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للاجتماع الرفيع المستوى وهي تطلب منه اﻵن إجراء دراسة تحلل تدابير المتابعة لذلك الاجتماع. |
Los líderes asistentes a la Reunión de Alto nivel destacaron la función esencial de las tecnologías limpias y las tecnologías de adaptación adecuadas en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة. |
Sin embargo, como ya ha habido algunas referencias a la Reunión de Alto nivel, desearía realizar unas cuantas observaciones. | UN | ولكن بما أنه كانت هناك بالفعل بعض الإشارات إلى الاجتماع رفيع المستوى، أرغب فقط في أن أدلي ببضعة تعليقات. |
30. Felicitamos al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones por su iniciativa de celebrar esta reunión de alto nivel y a la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana por su valioso apoyo y contribución a la Reunión de Alto nivel. | UN | 30 - ونوجه التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين على المبادرة إلى عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى وإلى رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي لما قدمته من دعم وإسهام قيمين إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
En consecuencia, el período extraordinario de sesiones debería resaltar en su mensaje a la Reunión de Alto nivel la importancia del margen de acción para la adopción de políticas. | UN | لذا، ينبغي أن تبرز الدورة الاستثنائية أهمية حيز السياسات في رسالتها إلى مؤتمر القمة الرفيع المستوى. |
El Presidente, Sr. Doek, también asistió al taller, con el que se pretendía que el Comité contribuyese a la Reunión de Alto nivel sobre la infancia, que la Liga Árabe tenía previsto organizar en Túnez en enero de 2004, y que se examinasen las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وحضر أيضاً رئيس اللجنة، السيد ياب دوك، حلقة العمل هذه التي كان الهدف منها هو إعداد مساهمة اللجنة في الاجتماع رفيع المستوى المعني بالأطفال الذي تنظمه الجامعة العربية في تونس العاصمة في كانون الثاني/يناير 2004، ومناقشة التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل. |
Los dirigentes de las organizaciones gubernamentales, internacionales y de la sociedad civil que asistieron a la Reunión de Alto nivel " Para que el dinero produzca resultados: los tres unos en acción " , celebrada en Londres en marzo de 2005, acordaron la creación del Equipo mundial de tareas para examinar la respuesta mundial a la epidemia del SIDA. | UN | 13 - اتفق قادة الحكومات والمجتمع المحلي والمنظمات الدولية على تشكيل فرقة العمل العالمية، في أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن " حسن استثمار الأموال " ، في لندن في آذار/مارس 2005، من أجل استعراض الاستجابة المتعلقة بوباء الإيدز على الصعيد العالمي. |
El gran número de actividades indujo a la Reunión de Alto nivel del segundo período de sesiones de la Comisión a empezar a examinar un enfoque coordinado. | UN | ولقد حدت كثرة عدد اﻷنشطة بالاجتماع الرفيع المستوى في الدورة الثانية للجنة الى البدء في النظر في اتباع نهج متسق. |
Como no sé con certeza si la Conferencia examinará la cuestión de la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General en un marco oficioso o un marco informal, permítame exponer brevemente y hacer constar oficialmente la posición de Malasia con respecto a la Reunión de Alto nivel. | UN | ونظراً إلى أننا غير متأكدين مما إذا كان المؤتمر سيناقش مسألة الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام، في إطار غير رسمي، أود أن أتحدث بإيجاز وأن أسجل موقف ماليزيا رسمياً من الاجتماع الرفيع المستوى. |