"a la reunión ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الاجتماع الوزاري
        
    • للاجتماع الوزاري
        
    • الى اﻻجتماع الوزاري
        
    • في الاجتماع الوزاري
        
    • لعقد الاجتماع الوزاري
        
    • على اﻻجتماع الوزاري
        
    Tema 11 - Aprobación del informe de la Reunión de Altos Funcionarios a la Reunión Ministerial UN البند ١١: اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين المقدم إلى الاجتماع الوزاري
    Asimismo, decidieron que el Grupo de Trabajo presentaría un informe a la Reunión Ministerial sobre metodología a través del buró de Coordinación. UN وقرروا كذلك بأن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الاجتماع الوزاري عن المنهجية المتبعة عن طريق مكتب التنسيق.
    En la reunión se decidió además que el informe completo de la reunión se remitiera a la Reunión Ministerial. UN كما اتُّفق على إحالة تقرير كامل عن الاجتماع إلى الاجتماع الوزاري.
    1989 Delegado de la República de Panamá a la Reunión Ministerial Extraordinaria del Movimiento de los Países No Alineados, La Haya. UN 1989 عضو وفد جمهورية بنما للاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة بلدان عدم الانحياز، لاهاي.
    Los resultados de la reunión regional podrían proporcionar una importante contribución a la Reunión Ministerial de la OUA sobre refugiados en diciembre de 1998. UN ويمكن أن توفر نتائج الاجتماع اﻹقليمي مدخلا هاما للاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Los resultados de la reunión regional podrían constituir una contribución importante a la Reunión Ministerial de la OUA sobre los refugiados que tendrá lugar en diciembre de 1998. UN ويمكن أن تشكل نتائج الاجتماع اﻹقليمي مُدخلا هاما في الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين المقرر أن يعقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    1997 Jefa de la delegación de Costa Rica a la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, Nueva Delhi (India) UN 1997 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي، الهند
    11. Aprobación del informe de la Reunión de Altos Funcionarios a la Reunión Ministerial. UN ١١- اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين المقدم إلى الاجتماع الوزاري.
    Esta someterá el proyecto de declaración y el proyecto de recomendaciones y directrices a la Reunión de Altos Funcionarios para su aprobación y transmisión a la Reunión Ministerial para su adopción. UN وسيقدم المكتب مشروع اﻹعلان ومشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية إلى اجتماع كبار الموظفين من أجل الموافقة عليها وإحالتها إلى الاجتماع الوزاري من أجل اعتمادها.
    La reunión examinará y aprobará su informe, en particular el proyecto de declaración ministerial de Columbus y el proyecto de recomendaciones y directrices para la eficiencia comercial, para su transmisión a la Reunión Ministerial. UN سينظر الاجتماع في تقريره ويعتمده، بما في ذلك مشروع اعلان كولومبوس الوزاري ومشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، من أجل إحالتها إلى الاجتماع الوزاري.
    9. Aprobación del informe de la Reunión de Altos Funcionarios a la Reunión Ministerial UN ٩- اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين المقدم إلى الاجتماع الوزاري
    En cuanto a África, quiero referirme a la Reunión Ministerial convocada la semana pasada por el Consejo de Seguridad para estudiar las raíces y causas de los conflictos de África y la forma de frenarlos y resolverlos. UN وإذ أنتقل إلى أفريقيا أشير إلى الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس اﻷمن في اﻷسبوع الماضي لاستعراض جذور ومسببات الصراعات اﻷفريقية وسبل تسويتها واحتوائها.
    Para ello han solicitado a sus altos funcionarios que intensifiquen sus deliberaciones bajo la presidencia del Representante Personal del Secretario General e informen cuanto antes al respecto a la Reunión Ministerial. UN ولهذا الغرض، طلبا من كبار مسؤوليهما تكثيف مباحثاتهم برئاسة الممثل الشخصي لﻷمين العام وتقديم تقرير إلى الاجتماع الوزاري في موعد مبكر.
    Se recomendó que los resultados de los exámenes sectoriales se transmitieran por conducto del Comité de Alto Nivel a la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 para el examen y evaluación completos de las actividades de cooperación económica entre países en desarrollo. UN وأوصى بأن تحال نتائج الاستعراضات القطاعية كل سنتين، عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى، إلى الاجتماع الوزاري لمجموعة الـ 77 لإجراء استعراض وتقييم شاملين لأنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Miembro de la delegación indonesia que asistió a la Reunión Ministerial " Beijing + 5 " de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN عضو الوفد الإندونيسي إلى الاجتماع الوزاري للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بيجين + 5 ؛
    Se llegó al consenso sobre la mayoría de las propuestas detalladas que debían presentarse a la Reunión Ministerial de Gaborone (Botswana) prevista para el 29 de noviembre de 2001. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معظم المقترحات المفصلة التي ينبغي تقديمها للاجتماع الوزاري المزمع عقده في غابوروني، بوتسوانا، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    No obstante, la falta de acuerdo no refleja el progreso que se está logrando acerca de varias cuestiones de desarrollo en el período previo a la Reunión Ministerial de Hong Kong. UN ومع ذلك، فإن عدم التوصل إلى اتفاق لا يصور التقدم المحرز بشأن عدد من قضايا التنمية في التحضير للاجتماع الوزاري في هونغ كونغ.
    Reafirma el respaldo de la Unión Europea a la Reunión Ministerial internacional que comienza en Annapolis y confía en que llevará a negociaciones sobre una situación definitiva satisfactoria. UN وأعلن عن تأكيده من جديد دعم الاتحاد الأوروبي للاجتماع الوزاري الدولي الذي يُفتتح حاليا في مدينة آنابوليس وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاجتماع إلى مفاوضات مجدية بشأن الوضع النهائي.
    Delegado a la 24ª reunión ministerial de la ASEAN y a la conferencia celebrada con posterioridad a la Reunión Ministerial, Kuala Lumpur, 19 a 24 de julio de 1991 UN مندوب في الاجتماع الوزاري الرابع والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمؤتمر اللاحق للاجتماع الوزاري، كوالا لمبور، ١٩ - ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩١.
    También se felicitó del decidido apoyo dado a la Reunión Ministerial. UN ورحب كذلك بالتأييد الشديد لعقد الاجتماع الوزاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more