III. Principales obstáculos al disfrute por los migrantes de su derecho a la salud y a una vivienda adecuada 12 - 17 5 | UN | ثالثاً - التحديات الرئيسية المواجهة في إعمال حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق 12-17 5 |
III. Principales obstáculos al disfrute por los migrantes de su derecho a la salud y a una vivienda adecuada | UN | ثالثاً - التحديات الرئيسية المواجهة في إعمال حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق |
2. Toma nota de la labor realizada por los procedimientos especiales respecto del derecho a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración; | UN | 2 - يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به المكلّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة؛ |
En la sección temática del informe, el Relator Especial se centra en el disfrute de los derechos de los migrantes a la salud y a una vivienda apropiada. | UN | ويركز المقرر الخاص في الجزء الموضوعي من هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق. |
II. Los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración 9 - 11 4 | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة 9-11 4 |
II. Los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة |
10. En particular, el Relator Especial desea aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de los Estados Miembros varios informes que ha recibido sobre violaciones de los derechos de los migrantes a la salud y a una vivienda adecuada. | UN | 10- وعلى وجه الخصوص، يرغب المقرر الخاص في اغتنام هذه الفرصة ليلفت انتباه الدول الأعضاء إلى عدد من التقارير التي تلقاها عن الانتهاكات لحقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق. |
11. En el presente informe, el Relator Especial también destaca las recomendaciones formuladas a los Estados para que, en sus esfuerzos encaminados a respetar, proteger y promover los derechos fundamentales a la salud y a una vivienda adecuada, apliquen un criterio igualitario. | UN | 11- كما يقدم المقرر الخاص ضمن هذا التقرير عرضاً موجزاً للتوصيات التي ينبغي للدول أخذها في الاعتبار في إطار جهودها الرامية إلى احترام الحقين الأساسيين في الصحة والسكن اللائق وحمايتهما والنهوض بهما على قدم المساواة. |
16. El Relator Especial también manifiesta su preocupación por la falta en general de políticas y medidas amplias encaminadas a proteger y promover los derechos a la salud y a una vivienda adecuada para los migrantes. | UN | 16- ويبدي المقرر الخاص أيضاً قلقه للافتقار العام إلى سياسات وتدابير شاملة تهدف إلى حماية حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق والنهوض بهما. |
2. Toma nota de la labor realizada por los procedimientos especiales respecto del derecho a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración; | UN | 2- يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة؛ |
Expresó su inquietud ante la falta generalizada de políticas y medidas de carácter amplio encaminadas a la protección de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada de los migrantes y observó que la ausencia del apoyo necesario, como la formación en idiomas y la información sobre leyes y normativas, obstruía aún más el disfrute de esos derechos. | UN | وأعرب عن قلقه بشأن الافتقار بشكل عام إلى سياسات وتدابير شاملة تستهدف حماية حقوق المهاجرين في الصحة والسكن اللائق وأشار إلى أن عدم وجود الدعم اللازم، من قبيل التدريب اللغوي والمعلومات بشأن القوانين واللوائح، زاد من عرقلة التمتع بهذه الحقوق. |
2. Toma nota de la labor realizada por los procedimientos especiales respecto del derecho a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración; | UN | 2- يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة؛ |
36. El Relator Especial también manifestó su preocupación por la falta en general de políticas y medidas amplias encaminadas a proteger y promover los derechos a la salud y a una vivienda adecuada para los migrantes. | UN | 36- وأبدى المقرر الخاص أيضاً قلقه إزاء الافتقار إلى سياسات وتدابير شاملة تهدف إلى حماية حقي المهاجرين في الصحة والسكن اللائق والنهوض بهما. |
El Relator Especial presentó su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/14/30), y en su parte temática se refirió a los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración. | UN | 6 - وعرض المقرر الخاص على مجلس حقوق الإنسان تقريره المواضيعي بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة (A/HRC/14/30). |
La falta del apoyo necesario, como la enseñanza del idioma local o la información gratuita sobre las leyes y reglamentos pertinentes, obstaculizaría en la práctica el disfrute de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración. | UN | ومن شأن عدم توفر الدعم اللازم مثل إتاحة خدمات التدريب اللغوي أو المعلومات المجانية عن القوانين واللوائح ذات الصلة أن يعيق في الواقع تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق. |
70. En conclusión, la realización de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada desempeña un papel fundamental en la integración de los inmigrantes en las sociedades de acogida. | UN | 70- إن لإعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً حاسماً في تحقيق اندماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة. |
Los indicadores deberían servir de orientación para realizar intervenciones basadas en los derechos encaminadas a fomentar el acceso a los derechos a la salud y a una vivienda adecuada para todos. | UN | وينبغي أن ترسي المؤشرات الأسس للتدخلات المستندة إلى الحقوق والرامية إلى تعزيز تمتع الجميع بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق. |
La falta del apoyo necesario, como la enseñanza del idioma local o la información gratuita sobre las leyes y reglamentos pertinentes, obstaculizaba en la práctica el disfrute de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración. | UN | وفي واقع الأمر، يؤدي عدم الدعم اللازم مثل إتاحة خدمات التدريب اللغوي أو المعلومات المجانية عن القوانين واللوائح ذات الصلة بالموضوع إلى إعاقة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق. |
46. El ejercicio efectivo de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada desempeñaba un papel fundamental en la integración de los inmigrantes en las sociedades de acogida. | UN | 46- ويؤدي إعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً بالغ الأهمية في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة. |
En este contexto, el presente informe se centra en el goce de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada para los migrantes en los países anfitriones, habida cuenta de la creciente tendencia de muchos de estos países a adoptar políticas y medidas en materia de inmigración que dificultan significativamente el disfrute de esos derechos por los migrantes. | UN | وفي هذا السياق، يركز هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق في البلدان المضيفة في ضوء الاتجاه المتنامي المسجل في عدة بلدان مضيفة لاعتماد سياسات وتدابير للهجرة تعيق بشكل ملحوظ تمتع المهاجرين بهذين الحقين. |
Los migrantes pueden participar activamente en el desarrollo social y económico de los países anfitriones, especialmente cuando sus derechos fundamentales, como los derechos a la salud y a una vivienda adecuada, se cumplen de manera que se garanticen la igualdad de oportunidades y la equidad en materia de género. | UN | ويستطيع المهاجرون الاضطلاع بدور فعال في تنمية البلدان المضيفة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية وخاصة لدى إعمال حقوقهم الأساسية مثل الحق في الصحة والحق في السكن اللائق على نحو يكفل تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين. |