La información a la que se hace referencia supra debería facilitarse a la secretaría a más tardar el 31 de diciembre de 2006. | UN | 4- ينبغي تقديم المعلومات المحددة إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
Las direcciones del correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 30 de octubre de 2009. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني للممثلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
En su presentación se informaba también de que los datos de Somalia correspondientes a 2006 se presentarían a la secretaría a más tardar el 6 de junio de 2007. | UN | كما أفاد التقديم بأن بيانات الصومال لعام 2006 ستقدم إلى الأمانة بحلول 6 حزيران/يونيه 2007. |
Se pidió a las Partes que presentaran sus informes nacionales a la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2007. | UN | وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007. |
En la recomendación 37/14, el Comité pidió a la Parte que presentase el informe a la secretaría a más tardar el 31 de marzo de 2007. | UN | وطلبت اللجنة في التوصية 37/14 من الطرف أن يقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2007. |
Las propuestas deberían presentarse a la secretaría a más tardar el 15 de diciembre de 2011. | UN | وينبغي أن تقدم هذه العروض إلى الأمانة في موعد غايته 15 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Las direcciones individuales de correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 10 de octubre de 2011. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني الشخصي للممثّلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Las direcciones de correo electrónico de los representantes deberán remitirse a la secretaría a más tardar el 14 de noviembre de 2013. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني الشخصي للممثِّلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 19 de agosto de 2005, propuestas sobre esos criterios y pidió a la secretaría que compilara esas comunicaciones en un documento de la serie Misc. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم مقترحات بشأن هذه المعايير إلى الأمانة في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2005، وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه المقترحات في وثيقة متفرقات. |
Invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre este asunto a la secretaría a más tardar el 17 de agosto de 2007, con el fin de distribuirlas con antelación al tercer período de sesiones de la CP/RP. | UN | ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها حول هذه المسألة إلى الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007 لكي يتم تعميمها قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
24. En su segundo período de sesiones, la CP/RP invitó además a las instituciones interesadas a que presentasen a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, opiniones sobre el modo en que llevarían a la práctica esta decisión. | UN | 24- ودعا مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الثانية، المؤسسات المهتمة بالأمر إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 آراءها بشأن كيفية وضع هذا المقرر موضع التنفيذ. |
En función de esos debates, el Grupo de Trabajo acordó que las Partes podrían remitir a la secretaría a más tardar el 1 de septiembre de 2012 observaciones por escrito sobre el proyecto de evaluación final. | UN | وبالإستناد إلى تلك المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن في وسع الأطراف تقديم تعليقات مكتوبة بشأن مشروع التقييم النهائي إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2012. |
8. Invita además a las Partes a presentar sugerencias sobre la revisión del formato de presentación de informes a la secretaría a más tardar el 30 de septiembre de 2013; | UN | 8 - يدعو كذلك الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
92. El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus puntos de vista sobre los aspectos del informe especial IPCC/TEAP relativos al objetivo de la Convención. | UN | 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية. |
38. El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. | UN | 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة. |
109. El informe del tercer período de sesiones quedó aprobado ad referéndum, en la inteligencia de que las delegaciones presentarían por escrito correcciones técnicas de sus intervenciones a la secretaría a más tardar el 10 de mayo de 2011. | UN | 109- واعتمد تقرير الدورة الثالثة رهن الاستشارة، علماً بأن الوفود مطالبة بأن ترسل خطياً، إلى الأمانة بحلول 10 أيار/مايو 2011، تصويباتها الفنية على مداخلاتها. |
También decidió que las propuestas pertinentes se presentaran a la secretaría a más tardar el 1 de octubre de 2011, y que la Secretaría compilara las propuestas en un documento que se sometería al examen de la Conferencia en su cuarto período de sesiones. | UN | كما رأى أيضا أنَّ من الضروري تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى الأمانة بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وأنَّ على الأمانة أن تُجمِّع المقترحات في وثيقة من أجل أن ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
5. Cada Estado parte deberán presentar anualmente a la secretaría, a más tardar el 1 de julio, un informe sobre las autorizaciones o transferencias de armas convencionales comprendidas en el ámbito del presente tratado efectivamente realizadas correspondientes al año civil anterior. | UN | 5 - تقدم كل دولة طرف سنويا إلى الأمانة بحلول 1 تموز/يوليه تقريرا عن السنة التقويمية السابقة بشأن الإذن بنقل الأسلحة التقليدية التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة أو نقلها الفعلي. |
En la recomendación 37/14, el Comité había pedido a la Parte que presentase el informe a la secretaría a más tardar el 31 de marzo de 2007. | UN | وطلبت اللجنة في التوصية 37/14 من الطرف أن يقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2007. |
2. Invita a las Partes y a las instituciones y organizaciones interesadas que deseen comunicar a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 supra a que les hagan llegar por escrito a la secretaría a más tardar el 31 de enero de 2013; | UN | 2- يدعو أياً من الأطراف ومن المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر الراغبة في إبداء آرائها في المسألة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه إلى أن تفعل ذلك خطياً، وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير 2013؛ |
9. Invita a las Partes y otras entidades a que presenten observaciones a la secretaría, a más tardar el 31 de marzo de 2007, sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 8 supra; | UN | 9 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة في موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 بشأن القضايا المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛ |