"a la secretaría antes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأمانة قبل
        
    • إلى الأمانة العامة بحلول
        
    • للأمانة قبل
        
    Además, se añadirán a la lista de documentos, en la correspondiente subsección, todos los que se hubieren presentado a la secretaría antes de la aprobación del informe. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    Por otra parte, todos los documentos que se han presentado a la secretaría antes de la adopción del informe se incorporarán al anexo I. UN علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير.
    Por otra parte, se añadirán a las listas de documentos, en las subsecciones correspondientes, todos los documentos que se hayan presentado a la secretaría antes de la aprobación del informe. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Además, todos los documentos ya presentados a la secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a la lista de documentos en las correspondientes subsecciones. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف كل الوثائق التي قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق تحت الأبواب الفرعية المناسبة.
    Los subcomités deben enviar sus proyectos de documentos a la secretaría antes de finales de septiembre de 2006. UN 135 - وينبغي أن ترسل اللجان الفرعية مسودات ورقاتها إلى الأمانة العامة بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2006.
    En una primera etapa, el Grupo de Trabajo se reúne para examinar el proyecto de programa de trabajo y proporcionar orientación a la secretaría antes de que el Contralor de las Naciones Unidas, en Nueva York, termine de elaborar el fascículo del presupuesto por programas. UN ففي المرحلة الأولى، يجتمع الفريق العامل لاستعراض مشروع برنامج العمل وتقديم المشورة للأمانة قبل أن يضع المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك اللمسات الأخيرة على كراسة الميزانية البرنامجية.
    Además, todos los documentos que ya se han presentado a la secretaría antes de la aprobación del informe, incluso las declaraciones que han sido solicitadas ahora que se incorporen al informe, se añadirán a la lista de los documentos correspondientes en las subsecciones apropiadas. UN وفضلاً عن ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي كانت قد قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير، بما فيها الكلمات التي طُلب منا إدراجها في التقرير، إلى قائمة الوثائق المقابلة لها في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Además, todos los documentos que ya han sido presentados a la secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a las listas de documentos que figuran en las subsecciones correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي قُدِّمت بالفعل إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق ضمن الأقسام الفرعية المناسبة.
    Además, todos los documentos presentados a la secretaría antes de la adopción del informe se añadirán a la lista de documentos en la subsección pertinente. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير سوف تضاف إلى قائمة الوثائق المقدمة في إطار الجزء الفرعي المناسب.
    Cada región debería determinar cuáles serán esas Partes, a través de consultas regionales, y presentar los nombres de los expertos a la secretaría antes de la clausura de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes. UN وينبغي لكل إقليم أن يحدد تلك الأطراف من خلال المشاورات الإقليمية وأن يقدم أسماء الخبراء إلى الأمانة قبل اختتام الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف.
    Las credenciales de los delegados se presentarán a la secretaría antes de una reunión en las que tengan lugar elecciones y, de ser posible, a más tardar 24 horas después de la inauguración de otras reuniones. UN تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض المندوبين إلى الأمانة قبل الدورة التي ستجري فيها الانتخابات، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورات الأخرى، إن أمكن.
    Por otra parte, los distintos seminarios temáticos recomiendan que estas candidaturas se hagan llegar a la secretaría antes de la celebración del foro sobre el programa de acción regional africano de lucha contra la desertificación, previsto para finales del mes de septiembre de 1999. UN ومن جهة أخرى، توصي حلقات التدارس الموضوعية المختلفة بأن تصل هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل المحفل المتعلق ببرنامج العمل الإقليمي الأفريقي لمكافحة التصحر المقرر عقده في نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999.
    La respuesta al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, de fecha 5 de septiembre de 2005, se presentó a la secretaría antes de esos acontecimientos y reflejaba la postura de la antigua Unión Estatal de Serbia y Montenegro. UN وكان الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، المؤرّخ 5 أيلول/سبتمبر 2005، قُدّم إلى الأمانة قبل تلك المستجدات، وجاء يجسد الموقف الوطني لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود سابقا.
    59. El Presidente da las gracias a la delegación y la invita a que facilite información adicional a la secretaría antes de las 13.00 horas del jueves 22 de julio, de forma que pueda tenerla en cuenta en sus observaciones finales. UN 59- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى تقديم معلومات تكميلية إلى الأمانة قبل الساعة 00/13 من يوم الخميس 22 تموز/يوليه لكي يتسنى إدراجها في الملاحظات الختامية.
    Los principios han formado desde entonces la base de nuevos códigos de conducta judicial en varios Estados, entre ellos Belice, Filipinas y Georgia, y varios Estados parte han aludido a ellos en las respuestas que han enviado a la secretaría antes de la reunión del Grupo de trabajo. UN وشكّلت هذه المبادئ منذ ذلك الحين الأساس لمدونات قواعد سلوك قضائي جديدة في عدد من الدول، منها بليز وجورجيا والفلبين، كما أورد إشارات مرجعية إليها عددٌ من الدول الأطراف في تقاريرها المقدمة إلى الأمانة قبل اجتماع الفريق العامل.
    3. Invita al Director General a transmitir el Informe y los Principios a todos los Estados miembros de la UNESCO, solicitándoles que remitan sus comentarios a la secretaría antes de finales de 2003, con objeto de que estén disponibles con suficiente antelación para la próxima reunión del Comité. UN 3 - تدعو المدير العام إلى إبلاغ التقرير والمبادئ إلى جميع الدول الأعضاء في اليونسكو ودعوتها إلى إرسال ملاحظاتها إلى الأمانة قبل متم سنة 2003، وينبغي أن تتاح تلك الملاحظات للجنة في الوقت المناسب لتنظر فيها في دورتها الموالية.
    Invita a los gobiernos a que remitan a la secretaría antes de que finalice 2005 sus observaciones sobre el proyecto de directrices y documenten los casos de las mejores prácticas para que sean incluidos en el compendio de las mejores prácticas que se pide en la resolución 19/12; UN 4 - يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005، وإلى توثيق حالات أفضل الممارسات من أجل تضمينها في الموجز الوافي لأفضل الممارسات المطلوبة في القرار 19/12؛
    Invita a los gobiernos a que remitan a la secretaría antes de que finalice 2005 sus observaciones sobre el proyecto de directrices y documenten los casos de las mejores prácticas para que sean incluidos en el compendio de las mejores prácticas que se pide en la resolución 19/12; UN 4 - يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005، وإلى توثيق حالات أفضل الممارسات من أجل تضمينها في الموجز الوافي لأفضل الممارسات المطلوب في القرار 19/12؛
    La Mesa elaborará el programa definitivo del segundo período de sesiones sobre la base de las propuestas realizadas por los miembros del Comité durante el primer período de sesiones y de cualquier otra propuesta que los miembros comuniquen a la secretaría antes de finales de febrero de 2006. UN 124 - وسيضع المكتب اللمسات النهائية لجدول أعمال الدورة الثانية استنادا إلى المقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة أثناء الدورة وكذلك استنادا إلى مقترحات أخرى قد تُقدم إلى الأمانة العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2006.
    La Mesa elaborará el programa definitivo del siguiente período de sesiones sobre la base de las propuestas realizadas por los miembros del Comité durante el período de sesiones y de cualquier otra propuesta que los miembros comuniquen a la secretaría antes de finales de febrero de 2006. UN 136 - وسيضع المكتب اللمسات النهائية لجدول أعمال الدورة المقبلة استنادا إلى المقترحات المقدمة من أعضاء اللجنة أثناء الدورة، وكذلك إلى المقترحات الأخرى التي قد يقدمها الأعضاء إلى الأمانة العامة بحلول نهاية شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more