"a la secretaría de la unctad que" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أمانة اﻷونكتاد أن
        
    • إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم
        
    • من أمانة الأونكتاد إعداد
        
    • من أمانة اﻷونكتاد أن تضطلع
        
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que hiciera llegar las exposiciones de esos funcionarios a los gobiernos de los países miembros, según procediera. UN وقد طلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تعمم بيانات هؤلاء الموظفين على الحكومات اﻷعضاء، حسب الاقتضاء.
    Solicitó a la secretaría de la UNCTAD que siguiera los acontecimientos e informara en consecuencia a la Comisión. UN وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبقي التطورات قيد الاستعراض وأن تخبر اللجنة وفقا لذلك.
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que iniciara contactos con las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo con miras a organizar esos seminarios y que estudiara los recursos financieros necesarios. UN وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في إجراء اتصالات مع اللجان الاقليمية، ومع مصارف التنمية الاقليمية بغية تنظيم هذه الحلقات الدراسية، وأن تبحث بإمعان مسألة الموارد المالية اللازمة.
    Se solicitó a la secretaría de la UNCTAD que ofreciese su apoyo a las agrupaciones regionales y colaborase con sus secretarías a fin de fortalecer sus capacidades. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم الدعم إلى المجموعات الإقليمية وأن تعمل بصورة وثيقة مع أماناتها لتعزيز قدراتها.
    11. Pide a la secretaría de la UNCTAD que informe al Grupo de Trabajo sobre cooperación técnica en su próximo período de sesiones sobre los progresos logrados al respecto. UN 11- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً عما يُحرز من تقدم إلى دورة الفرقة العاملة المقبلة المخصصة للتعاون التقني. الفصل الثاني
    vi) Pidieron también a la secretaría de la UNCTAD que ultimara el proyecto de informe de la segunda reunión de negociación y el texto revisado del proyecto de Acuerdo, bajo la dirección del Presidente de la reunión, y que distribuyera oportunamente ambos proyectos a los Gobiernos participantes. UN `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر.
    El orador pidió a la secretaría de la UNCTAD que estudiara las diferentes repercusiones de los incentivos en los países. UN ورجا من أمانة اﻷونكتاد أن تضطلع بدراسة تتعلق بمختلف آثار الحوافز على البلدان.
    Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que estudiara la cuestión sobre la base de su experiencia en este campo, así como la posibilidad de organizar ese certamen y sus consecuencias financieras. UN وطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تمعن النظر في هذه المسألة على أساس خبرتها في هذا الميدان، وفي مدى اﻹمكانية العملية لتنظيم هذه المسابقة، واﻵثار المالية المترتبة عليها.
    A fin de promover estos intercambios, la Comisión podría tal vez pedir a la secretaría de la UNCTAD que preparara informes sobre casos tipo y organizara programas de intercambio de expertos y seminarios de formación. UN وقصد تشجيع هذه المبادلات، بإمكان اللجنة أن تطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تعد تقارير عن حالات نموذجية وأن تنظم برامج لتبادل الخبراء وحلقات تدريبية.
    Como parte del establecimiento de los vínculos necesarios entre las actividades complementarias, concretamente en los planos nacional y mundial, se ha pedido a la secretaría de la UNCTAD que participe en el proceso de examen por países que se menciona en el párrafo 141 del Programa de Acción y que haga aportaciones a éste. UN وفي سياق إقامة الصلات اللازمة بين عمليات المتابعة على الصعيدين الوطني والعالمي، بصورة خاصة، طُلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تشارك وتساهم في عملية الاستعراض القطري المذكورة في الفقرة ١٤١ من برنامج العمل.
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que lo antes posible empiece a informar semestralmente a la Junta sobre la marcha de los trabajos de preparación y aplicación de las actividades relacionadas con la Reunión de Alto Nivel, en especial sobre lo siguiente: UN ٧ - يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في أسرع وقت ممكن بإبلاغ المجلس، كل ستة أشهر، بالتقدم المحرز في أعمال تصميم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بما يلي:
    7. Pide a la secretaría de la UNCTAD que lo antes posible empiece a informar semestralmente a la Junta sobre la marcha de los trabajos de preparación y aplicación de las actividades relacionadas con la Reunión de Alto Nivel, en especial sobre lo siguiente: UN ٧- يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تبدأ في أسرع وقت ممكن بإبلاغ المجلس كل ستة أشهر بالتقدم المحرز في أعمال تصميم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بما يلي:
    Además, de conformidad con el párrafo 5 de la resolución 49/98 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, solicitó a la secretaría de la UNCTAD que intensificara sus esfuerzos para movilizar los recursos necesarios a fin de asegurar la plena y efectiva participación de los representantes de los países menos adelantados en las reuniones preparatorias y en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لحكم الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، يطلب المجلس إلى أمانة اﻷونكتاد أن تكثف جهودها في سبيل تعبئة الموارد اللازمة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماعات التحضيرية وفي الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    5. La Junta pide a la secretaría de la UNCTAD que, dentro del mandato de la UNCTAD y de conformidad con las conclusiones y recomendaciones de diferentes conferencias de las Naciones Unidas y, cuando sea pertinente, en cooperación con los organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas: UN ٥- ويطلب المجلس إلى أمانة اﻷونكتاد أن تقوم، في حدود ولاية اﻷونكتاد وتمشيا مع استنتاجات وتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة وكذلك، حيثما كان ذلك مناسبا، بالتعاون مع الوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما يلي:
    2. Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que elaborara una base de datos computadorizada para recopilar y difundir información sobre medidas, incluidas leyes y reglamentaciones, que se aplican en el acceso de los servicios y los proveedores de servicios, especialmente de todos los países en desarrollo, a los mercados mundiales. UN ٢- طُلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تستحدث قاعدة بيانات محوسبة لجمع وتعميم المعلومات عن التدابير، بما فيها القوانين واللوائح، التي تؤثر في وصول الخدمات ومقدمي الخدمات، ولا سيما من البلدان النامية، إلى اﻷسواق العالمية.
    3. Pide a la secretaría de la UNCTAD que revise periódicamente el comentario de la ley tipo a la luz de la evolución legislativa y de las observaciones hechas por los Estados miembros para su examen en futuros períodos de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos, y dé a conocer ampliamente la ley tipo y su comentario en su versión revisada; UN ٣- يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تنقح بصفة دورية التعليقات على القانون النموذجي في ضوء التطورات التشريعية والتعليقات التي تبديها الدول اﻷعضاء للنظر فيها في الدورات المقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية، وأن توزع على نطاق واسع القانون النموذجي والتعليقات عليه بالصيغة المنقحة؛
    a la Reunión de Expertos en derecho y política de la competencia (13 a 15 de noviembre de 1996), la cual recomendó que se pidiera a la secretaría de la UNCTAD que preparara el estudio para su examen en la próxima reunión sobre la base de las observaciones entonces formuladas y los comentarios que se recibieran hasta el 31 de enero de 1997 UN وبالتالــي فقد قدم مشروع الدراسة)٢( إلى اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة )٣١-٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١( الذي أوصى بأن يطلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تعد الدراسة للنظر فيها في الاجتماع القادم على أساس التعليقات المبداة في اجتماع الخبراء والتعليقات التي سترد بحلول ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١)٣(.
    11. Pide a la secretaría de la UNCTAD que en su próximo período de sesiones informe al Grupo de Trabajo sobre los cambios institucionales que han de realizarse con miras a la aplicación efectiva de las medidas previstas en el Acuerdo de Accra, sobre la base de los mandatos que figuran en el subtema 4 del Acuerdo; UN تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً إلى الفرقة العاملة في دورتها القادمة عن التغييرات المؤسسية التي يتعين إجراؤها لتنفيذ نتائج أكرا بفعالية على أساس الولايات الواردة في الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا؛
    4. Solicita a la secretaría de la UNCTAD que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la cooperación técnica. UN 4- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في دورة الفرقة العاملة المقبلة بشأن التعاون التقني.
    2. Solicita a la secretaría de la UNCTAD que informe sobre los progresos realizados en la ejecución del plan de trabajo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la cooperación técnica. UN 2- تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في دورة الفرقة العاملة المقبلة بشأن التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more