"a la secretaría del convenio de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أمانة اتفاقية بازل
        
    • وأمانة اتفاقية بازل
        
    • للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
        
    • من أمانة اتفاقية بازل
        
    • إلى أمانة إتفاقية
        
    Esto también queda confirmado por el análisis de la información transmitida a la secretaría del Convenio de Basilea de conformidad con el artículo 13 del Convenio. UN كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    Se pidió además a la secretaría del Convenio de Basilea que consultara con la OMI al respecto. UN وطُلب أيضا إلى أمانة اتفاقية بازل التشاور مع المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه المسألة.
    ¿Se trata de un cambio de importancia con respecto a la definición nacional que se notificó previamente a la secretaría del Convenio de Basilea de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 3? UN 1ب هل هذا تغيير هام في التعريف الوطني وأبلغ من قبل إلى أمانة اتفاقية بازل إعمالاُ للفقرة 3 من المادة 3؟ 1 ج
    e) Apoyo a la Conferencia de las Partes y a la secretaría del Convenio de Basilea para la adopción del Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos; UN (هـ) دعم مؤتمر الأطراف وأمانة اتفاقية بازل لاعتماد بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود؛
    Para más información, en particular en relación con la identificación del desecho (recuadro 14), es decir, sobre los códigos de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, los códigos de la OCDE y los códigos Y, consultar el Manual de Instrucción/Orientación, que se puede solicitar a la OCDE o a la secretaría del Convenio de Basilea. UN سائل غازي أشكال أخرى (حددها) يمكن الحصول على المزيد من المعلومات وبخاصة المتعلقة بتحديد النفايات (الخانة 14) أي عن مرفقي اتفاقية بازل 8 و9 ورموزهما، ورموز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورموز Y في كتيب إرشادي متوافر لدى المنظمة المذكورة وأمانة اتفاقية بازل.
    Desde noviembre de 2005 no se ha provisto a la secretaría del Convenio de Basilea ningún oficial subalterno del cuadro orgánico y por ahora está siendo difícil conseguir este personal para 2007-2008. UN ولم يتم تقديم أي موظف فني مبتدئ للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كما أن هناك صعوبات في الحصول على موظفين فنيين مبتدئين في 2007 - 2008.
    97. La Relatora Especial subraya la escasez de informaciones y comunicaciones presentadas hasta el momento por los gobiernos a la secretaría del Convenio de Basilea. UN ٧٩- وتلاحظ المقررة الخاصة ندرة المعلومات والبلاغات الموجهة حتى اﻵن من الحكومات إلى أمانة اتفاقية بازل.
    La Conferencia de las Partes, en su sexto período de sesiones, pidió a la secretaría del Convenio de Basilea que legalizar la situación de los centros y estableciera oficialmente su independencia mediante la concertación de acuerdos marco para el funcionamiento de los centros con los gobiernos anfitriones. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إلى أمانة اتفاقية بازل أن تنظم المركز القانوني للمراكز، وأن تحدد رسمياً استقلالها، وذلك بإبرام اتفاقات إطارية لتشغيل المراكز وذلك مع الحكومات المضيفة.
    Formulen observaciones sobre las cuestiones que se mencionan en el párrafo 5 supra a la secretaría del Convenio de Basilea. UN (ب) تقديم التعقيبات على القضايا المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه إلى أمانة اتفاقية بازل.
    Que el grupo de países de África pide a la secretaría del Convenio de Basilea que, a través de UA, NEPAD y AMCEN, estudie el acceso a la financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con el fin de aplicar los planes y programas estratégicos del Convenio de Basilea; UN ▄ تطلب الجماعة الأفريقية إلى أمانة اتفاقية بازل عن طريق الاتحاد الأفريقي والمشاركة الجديدة، لصالح تنمية أفريقيا والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة استكشاف سبل التمويل من مرفق البيئة العالمية من أجل تنفيذ البرامج والخطط الاستراتيجية التابعة لاتفاقية بازل؛
    La información que las Partes presentaron a la secretaría del Convenio de Basilea con arreglo al artículo 13 también contiene información sobre el envío de desechos respecto de los cuales la característica H13 se había identificado como una de las características que hacía que el desecho fuera peligroso. UN وتشتمل المعلومات التي قدمتها الأطراف إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 معلومات عن شحنات النفايات التي تم تحديد H13 كواحدة من الخواص التي جعلت النفايات خطرة.
    Pide a la secretaría del Convenio de Basilea que vele por que se apliquen las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes, en su forma aprobada, dentro de los presupuestos y de la disponibilidad de recursos financieros en los fondos fiduciarios; UN 14 - يطلب إلى أمانة اتفاقية بازل كفالة تنفيذ المقررات المعتمدة من مؤتمر الأطراف على نحو ما وافق عليها المؤتمر في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوقين الاستئمانيين؛
    Pide a la secretaría del Convenio de Basilea que vele por que se apliquen las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes, en su forma aprobada, dentro de los presupuestos y de la disponibilidad de recursos financieros en los fondos fiduciarios; UN 15 - يطلب إلى أمانة اتفاقية بازل كفالة تنفيذ المقررات المعتمدة من مؤتمر الأطراف على نحو ما وافق عليها المؤتمر في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوقين الاستئمانيين؛
    Pide a la secretaría del Convenio de Basilea que vele por que se apliquen las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes, en su forma aprobada, dentro de los presupuestos y de la disponibilidad de recursos financieros en los fondos fiduciarios; UN 14 - يطلب إلى أمانة اتفاقية بازل كفالة تنفيذ المقررات المعتمدة من مؤتمر الأطراف على نحو ما وافق عليها المؤتمر في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوقين الاستئمانيين؛
    Preocupada porque el abandono de buques en tierra o en los puertos podría surtir efectos en la salud humana y el medio ambiente, la Conferencia de las Partes invitó a que se suministrara información al respecto a la secretaría del Convenio de Basilea para su examen y la adopción de medidas por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ونسبة لانشغال المؤتمر إزاء أن التخلي عن السفن وتركها على اليابسة وفي الموانئ يمكن أن تكون لـه آثار على صحة الإنسان وعلى البيئة، دعا المؤتمر الأطراف إلى تقديم معلومات في هذا الصدد إلى أمانة اتفاقية بازل لينظرها الفريق العامل المفتوح العضوية ويتخذ بشأنها إجراءات.
    37. El Relator Especial quisiera expresar un cálido agradecimiento a la secretaría del Convenio de Basilea por la invitación a dirigir la palabra a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su novena reunión. UN 37- يود المقرر الخاص أن يتوجه بخالص الشكر إلى أمانة اتفاقية بازل على دعوته لمخاطبة الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Para más información, en particular en relación con la identificación del desecho (recuadro 14), es decir, sobre los códigos de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, los códigos de la OCDE y los códigos Y, consultar el Manual de Instrucción/Orientación, que se puede solicitar a la OCDE o a la secretaría del Convenio de Basilea. UN في شكل حمأة سائل غازي يمكن الحصول على المزيد من المعلومات وبخاصة المتعلقة بتحديد النفايات (الخانة 14) أي عن ملحقي اتفاقية بازل الثامن والتاسع ورموزهما، ورموز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورموز Y، في كتيب إرشادي/دليل توجيهي متوافر لدى المنظمة المذكورة وأمانة اتفاقية بازل.
    Para más información, en particular en relación con la identificación del desecho (recuadro 14), es decir, sobre los códigos de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, los códigos de la OCDE y los códigos Y, consultar el Manual de Instrucción/Orientación, que se puede solicitar a la OCDE o a la secretaría del Convenio de Basilea. UN في شكل حمأة سائل غازي يمكن الحصول على المزيد من المعلومات وبخاصة المتعلقة بتحديد النفايات (الخانة 14) أي عن ملحقي اتفاقية بازل الثامن والتاسع ورموزهما، ورموز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورموز Y، في كتيب إرشادي/دليل توجيهي متوافر لدى المنظمة المذكورة وأمانة اتفاقية بازل.
    Para más información, en particular en relación con la identificación del desecho (recuadro 14), es decir, sobre los códigos de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea, los códigos de la OCDE y los códigos Y, consultar el Manual de Instrucción/Orientación, que se puede solicitar a la OCDE o a la secretaría del Convenio de Basilea. UN 6 - مزيد من المعلومات التي تتعلق بصفة خاصة بتحديد النفاية (الخانة 14) أي في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل. ويمكن الاطلاع على رموز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورموز Y في الكتيب الإرشادي/التعليمي الذي يمكن الحصول عليه من منظمة التعاون التنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة اتفاقية بازل.
    Desde noviembre de 2005 no se ha provisto a la secretaría del Convenio de Basilea ningún oficial subalterno del cuadro orgánico y por ahora está siendo difícil conseguir este personal para 2007-2009. UN ولم يتم تقديم أي موظف فني مبتدئ للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وكما أن هناك صعوبات في الحصول على موظفين فنيين مبتدئين في 2007 - 2009.
    Estas directrices se pueden solicitar a la secretaría del Convenio de Basilea. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    2. En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría del Convenio de Basilea que negociara un memorando de entendimiento con el SPREP, actuando como secretaría de la Convención de Waigani, para establecer una base para el funcionamiento del Centro Regional Conjunto del Pacífico. UN 2- وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة إتفاقية بازل أن تقوم بالتفاوض بشأن مذكرة تفاهم مع البرنامج البيئي لإقليم جنوب المحيط الهادئ، وأن تعمل كأمانة لإتفاقية وايغاني، وأن تقوم بوضع أساس لتشغيل المركز الإقليمي المشترك لإقليم المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more