Es posible que se pida a la secretaría provisional que participe en esta labor durante el tiempo que media entre los períodos de sesiones 10º y 11º del Comité. | UN | ومن الممكن أن يُطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تسهم في هذه اﻷعمال في الفترة الواقعة بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة. |
Para facilitar la admisión de esas organizaciones al primer período de sesiones, el Comité tal vez desee pedir a la secretaría provisional que prepare, en consulta con la Mesa, otra lista en la que se incluyan esas solicitudes tardías. | UN | ومن أجل تسهيل قبول تلك المنظمات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، قد تود اللجنة أن تطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تقوم، بالتشاور مع المكتب، بإعداد قائمة اضافية تتضمن تلك الطلبات المتأخرة. |
El Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, tomando nota de la labor realizada por el Grupo de Trabajo II respecto de la organización de la cooperación científica y tecnológica, pide a la secretaría provisional que prepare para el noveno período de sesiones: | UN | إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية، إذ تلاحظ التقدم المحرز في الفريق العامل الثاني بشأن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي، ترجو من اﻷمانة المؤقتة أن تُعد، من أجل الدورة التاسعة: |
62. El Comité pidió a la secretaría provisional que recopilara las intervenciones sobre este tema y toda otra observación que las Partes u otros Estados miembros transmitieran a la secretaría provisional antes del 15 de noviembre de 1994. | UN | ٦٢- وطلبت اللجنة الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تجميعاً للمداخلات بشأن هذا الموضوع وﻷية تعليقات أخرى ترسلها اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى اﻷمانة المؤقتة قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
c) Pide a la secretaría provisional que presente en su noveno período de sesiones una compilación de las ofertas recibidas. | UN | )ج( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم في دورتها التاسعة تجميعا للعروض المتلقاة. |
3. Pide también a la secretaría provisional que informe a la Conferencia de las Partes sobre la labor realizada de conformidad con el párrafo 2. | UN | ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها عملا بالفقرة ٢. |
El Comité pidió a la secretaría provisional que en apoyo de ese examen le presentara más información, en particular sobre la posibilidad de negociar un acuerdo para instalar a la secretaría permanente, al menos inicialmente, dentro de una organización huésped. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة أن تقدم معلومات إضافية لدعم هذه الدراسة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى الخيار الذي يتوخى التفاوض على ترتيب ما لتوفير مكان لﻷمانة المؤقتة، على اﻷقل في بادئ اﻷمر، في إطار منظمة مضيفة. |
Pidió también a la secretaría provisional que preparara documentos sobre estas cuestiones para su examen por el Comité en su 11º período de sesiones, incluidos los proyectos de recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones sobre las decisiones del Comité y la información nueva pertinente. | UN | كما طلبت من اﻷمانة المؤقتة أن تعد وثائق حول هذه القضايا كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك مشاريع توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن مقررات اللجنة والمعلومات الجديدة ذات الصلة. |
4. En su primer período de sesiones la Conferencia de las Partes designó el Grupo ad hoc, encargándole que actuara como comité de coordinación y supervisión del proceso de consultas oficiosas y pidió a la secretaría provisional que, en consulta con el Grupo ad hoc, llevara adelante el proceso de consultas oficiosas con objeto de: | UN | ٤- وفي دورته اﻷولى، عيﱠن مؤتمر اﻷطراف الفريق المخصص للعمل كلجنة توجيهية للاشراف على استمرارية العملية غير الرسمية وطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تواصل العملية غير الرسمية بالتشاور مع الفريق المخصص بهدف: |
2. Pide a la secretaría provisional que presente a la Conferencia de las Partes, en su primer período de sesiones, una recopilación de las intervenciones y otras observaciones sobre este tema que las Partes y otros Estados miembros le hayan transmitido antes del 17 de febrero de 1995. | UN | ٢ - تطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تزود مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بتجميع للمداخلات وللتعليقات اﻷخرى المتعلقة بهذا الموضوع التي تكون اﻷطراف وغيرها من الدول اﻷعضاء قد أحالتها الى اﻷمانة المؤقتة بحلول ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Recordando su decisión 10/3, en particular el párrafo 4, en que pedía a la secretaría provisional que sometiera las propuestas del FIDA y del PNUD a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones (CP 1), | UN | وإذ تشير إلى مقررها ٠١/٣، لا سيما الفقرة ٤ منه، التي تطلب فيها من اﻷمانة المؤقتة أن تقدم الوثائق الواردة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، |
c) Pide también a la secretaría provisional que prepare para el noveno período de sesiones un texto de negociación preliminar sobre las funciones del Mecanismo Mundial y los criterios para la selección de una institución que pueda acogerlo. | UN | )ج( ترجو أيضا من اﻷمانة المؤقتة أن تُعدﱠ من أجل الدورة التاسعة نصاً تفاوضياً أولياً عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. (A) GE.96-60581 |
El Comité pidió a la secretaría provisional que tratara de obtener información de los países, organizaciones internacionales y grupos pertinentes, y que preparara un documento de síntesis para que el Comité lo examinara en su décimo período de sesiones (A/AC.237/55, párr. 89). | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة أن تلتمس مزيدا من المعلومات من البلدان، والمنظمات الدولية والمجموعات المختصة وأن تعد وثيقة توليفية كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة )الفقرة ٩٨ من الوثيقة رقم A/AC.237/55(. |
En su noveno período de sesiones, el Comité pidió a la secretaría provisional que informara al Comité en su décimo período de sesiones, en particular con respecto a la posibilidad de negociar para que la secretaría permanente pudiera ser acogida, al menos inicialmente, por una organización huésped, y pidió a la secretaría provisional que, en este contexto, estudiase posibles arreglos con la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUMA y el PNUD. | UN | وفي الدورة التاسعة رجت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة أن توفﱢر معلومات للجنة في دورتها العاشرة وخاصة في صدد امكانية التفاوض حول ترتيبات لوضع اﻷمانة الدائمة، بداية على اﻷقل، لدى احدى المنظمات المضيفة وطلبت من اﻷمانة المؤقتة في هذا الصدد استكشاف الترتيبات الممكنة مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
2. Pide también a la secretaría provisional que prepare una recopilación de las opiniones sobre el tema planteado en el párrafo 1 supra que las Partes hayan hecho llegar a la secretaría antes del 30 de junio de 1995. | UN | ٢ - يطلب كذلك الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تجميعا ﻷية آراء متعلقة بالموضوع المثار في الفقرة ١ أعلاه تكون اﻷطراف قد أحالتها الى اﻷمانة بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
2. Pide también a la secretaría provisional que prepare una recopilación de las opiniones sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 1 supra que las Partes hayan hecho llegar a la secretaría antes del 30 de junio de 1995. | UN | ٢ - يطلب كذلك الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تجميعا ﻷية آراء متعلقة بالموضوع المثار في الفقرة ١ أعلاه تكون اﻷطراف قد أحالتها الى اﻷمانة بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
b) Pide a la secretaría provisional que prepare para el octavo período de sesiones un texto revisado que refleje los comentarios y sugerencias formulados en el Grupo de Trabajo II durante su séptimo período de sesiones. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد نصا منقحا من أجل دورتها الثامنة يعكس التعليقات والاقتراحات المبداة في الفريق العامل الثاني في أثناء دورتها السابعة. |
2. Pide a la secretaría provisional que presente a la Conferencia de las Partes, con ocasión de su primer período de sesiones, una compilación de las intervenciones y otras observaciones sobre el tema que las Partes y otros Estados miembros le hayan transmitido hasta el 17 de febrero de 1995. | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمانة المؤقتة أن تزود مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، بتجميع لما أبدي في هذا الموضوع من مداخلات وتعليقات أخرى، تكون اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى قد أحالتها إلى اﻷمانة المؤقتة بحلول ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
b) Pide a la secretaría provisional que prepare para el octavo período de sesiones un proyecto de decisión de la Conferencia de la Partes sobre esta cuestión, sobre la base del documento A/AC.241/39, de los comentarios y sugerencias de sus miembros en el Grupo de Trabajo II formulados en el séptimo período de sesiones y de las contribuciones recibidas por escrito. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد، من أجل دورتها الثامنة، مشروع مقرر لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا الموضوع بالاستناد الى الوثيقة A/AC.241/39، والى التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في الفريق العامل الثاني في أثناء الدورة السابعة والى اﻹسهامات الواردة خطيا. |
b) Pide a la secretaría provisional que prepare para el octavo período de sesiones un proyecto de atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología sobre la base de los comentarios y sugerencias formuladas en el séptimo período de sesiones y de otras opiniones que sus miembros pudieran haber comunicado por escrito a la secretaría provisional antes del 15 de octubre de 1995. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد، من أجل دورتها الثامنة، مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس التعليقات والاقتراحات المقدمة في دورتها السابعة وعلى أساس أي آراء أخرى قد يبلغها أعضاؤها لﻷمانة المؤقتة خطيا قبل ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Recordando su decisión 10/3, en particular el párrafo 4, en el que pide a la secretaría provisional que presente las propuestas del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, | UN | وإذ تشير إلى القرار ١٠/٣، خاصة الفقرة الرابعة منه، التي تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم عرضي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مؤتمر للدول اﻷطراف في دورته اﻷولى، |