"a la secretaría que presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأمانة أن تقدم
        
    • إلى الأمانة العامة أن تقدم
        
    • من الأمانة أن تقدم
        
    • إلى الأمانة تقديم
        
    • إلى الأمانة أن تقدّم
        
    • إلى الأمانة أن تقدِّم
        
    • من الأمانة العامة أن تقدم
        
    • إلى الأمانة أن تعد
        
    • من الأمانة العامة موافاتها
        
    • الى اﻷمانة أن تقدم
        
    • إلى الأمانة أن تعرض
        
    • إلى الأمانة العامة تقديم
        
    • إلى الأمانة العامة أن تزودها
        
    • من الأمانة العامة تقديم
        
    5. Pide a la secretaría que presente una evaluación del uso de las disposiciones modelo durante su 19ª reunión. UN 5 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم إليها خلال دورتها التاسعة عشرة تقييما لاستخدام الأحكام النموذجية.
    En cuanto a la flexibilidad que se ha de dar a los directores de los programas, Cuba pide a la secretaría que presente información sobre la situación actual en un documento de sesión. UN وفيما يتعلق بحرية التصرف التي ينبغي تركها لمديري البرامج، يطلب الوفد الكوبي إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن الحالة الراهنة في إحدى وثائق الجلسات.
    Pide además a la secretaría que presente un informe al Comité Intergubernamental de Negociación para que lo considere en su séptimo período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لبحثه في دورتها السابعة.
    El Comité Especial coincide en que hace falta personal y recursos adicionales y pide a la secretaría que presente una justificación pormenorizada puesto a puesto para someterla a la consideración y aprobación de los órganos competentes de la Asamblea General. UN وتؤيد اللجنة ضرورة توفير موظفين إضافيين وموارد إضافية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تبريرا مفصلا لكل وظيفة على حدة لتنظر فيه وتوافق عليه الأجهزة المختصة في الجمعية العامة.
    Pide a la secretaría que presente al Comité propuestas para rectificar esos dos problemas. UN وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين.
    El Grupo asiático pide también a la secretaría que presente un informe de evaluación totalmente independiente para que lo examinen los Estados Miembros antes de que termine el Acuerdo. UN كما إن المجموعة الآسيوية تطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن تقييم مستقل على نحو تام إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه قبل انقضاء مدّة الاتفاق.
    Pide a la secretaría que presente los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el comentario de los Principios a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones. UN يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور للسلوك القضائي والتعليق عليها.
    28. Solicita a la secretaría que presente a la Conferencia, en su quinto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN 28- يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إليه في دورته الخامسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    El Grupo pide a la secretaría que presente lo antes posible un informe sobre sus resultados, y que prosiga su labor preparatoria del Foro, a fin de fomentar un intercambio de ideas del que se beneficiaría toda la comunidad internacional. UN وذكر أن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائجه في أسرع وقت ممكن، وأن تمضي قدما في العمل التحضيري للملتقى حتى تحفز تبادلا للأفكار يمكن أن يستفيد منه المجتمع الدولي بأسره.
    5. Pide a la secretaría que presente un informe sobre los resultados del estudio a la Conferencia de las Partes en su primera reunión; UN 5 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدراسة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛
    6. Pide además a la secretaría que presente un informe sobre las actividades relacionadas con la creación de capacidad a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    6. Pide además a la secretaría que presente un informe sobre las actividades relacionadas con la creación de capacidad a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    6. Pide a la secretaría que presente un informe sobre las actividades relacionadas con la creación de capacidad a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المتصلة ببناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    2. Pide a la secretaría que presente a la próxima reunión de la Conferencia de las Partes un informe sobre el resultado de la labor del grupo de correspondencia conjunto. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم.
    Todos los Estados Miembros están de acuerdo con esa meta y han pedido a la secretaría que presente en esta etapa de la continuación del período de sesiones un informe sobre el examen de la estructura de gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهو هدف تتفق حوله جميع الدول الأعضاء وقد طلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم خلال اجتماع الجزء الحالي من الدورة المستأنفة تقريرا عن استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام.
    Entiende que el Comité Preparatorio desea solicitar a la secretaría que presente, durante el segundo período de sesiones, una estimación de los costos de la Conferencia de Examen de 2015, incluidos los del Comité Preparatorio. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة التحضيرية تود أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم في الدورة الثانية تقديرا لتكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٥، بما في ذلك تكاليف اللجنة التحضيرية.
    2. Pide a la secretaría que presente un informe sobre el progreso realizado al segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 2 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية.
    Pide a la secretaría que presente un plan detallado, con información sobre las consecuencias financieras y evaluaciones de las opciones e hipótesis posibles. UN وطلبت إلى الأمانة تقديم خطة تفصيلية، بما في ذلك معلومات مفصّلة، عن الآثار المالية، وإجراء عمليات تقييم لمختلف الخيارات والتصوّرات الممكنة.
    f) Pide a la secretaría que presente a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones un informe analítico basado en las respuestas al cuestionario. UN (و) يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية تقريرا تحليليا يستند إلى الردود الواردة على الاستبيان.
    13. Solicita a la secretaría que presente a la Conferencia de los Estados Partes, en su sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 13- يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم له في دورته السادسة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    El orador pide a la secretaría que presente esos informes sin más dilación y explique por qué no se publicaron en tiempo. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم التقريرين دون مزيد من التأخير وتشرح أسباب التأخر في إصدارهما في الموعد المحدد.
    Pedir a la secretaría que presente un informe a la Conferencia de las Partes sobre los adelantos realizados; UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز؛
    El Comité Especial solicita a la secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    3. Pide a la secretaría que presente a la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de cada año, con carácter sistemático, un informe actualizado del progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de los auditores, en relación con el tema del programa titulado " Cuestiones financieras, presupuestarias y administrativas " . UN ٣ - يطلب الى اﻷمانة أن تقدم بصورة منتظمة معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في كل سنة، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والشؤون اﻹدارية " .
    5. Se pide a la secretaría que presente a la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones un informe provisional acerca de la aplicación de la Declaración sobre los compromisos para mejorar el cumplimiento de las obligaciones de la Convención. UN 5- وطُلب إلى الأمانة أن تعرض على الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف تقريراً مرحلياً يتعلق بتنفيذ الإعلان المتعلق بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El orador pide además a la secretaría que presente un desglose de los pagos efectuados por el principal contribuyente de la Organización, que en agosto de 2009 anunció su intención de pagar sus cuotas atrasadas. UN 8 - وطلب السيد الحاج إلى الأمانة العامة تقديم بيان بالدفعات التي سددها المساهم الأكبر في المنظمة الذي أعلن في آب/أغسطس 2009 عن عزمه تسديد جميع اشتراكاته المتأخرة.
    El Comité Especial solicita a la secretaría que presente un informe sobre los avances en la aplicación de la nueva metodología y sobre su eficiencia durante el período ordinario de sesiones de 2012. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تزودها في دورتها العادية لعام 2012 بتقرير مرحلي عن تطبيق المنهجية الجديدة ومدى فعاليتها.
    5. Pide a la secretaría que presente un informe anual sobre este asunto a las reuniones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 5 - يطلب من الأمانة العامة تقديم تقرير سنوي حول هذا الموضوع إلى دورات المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more