"a la secretaria de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأمينة
        
    • إلى أمينة
        
    • إلى وزيرة
        
    • من أمين
        
    • رئيسة قلم
        
    • على وزيرة
        
    • بوزيرة
        
    • فيه التفجير
        
    Si no hay ninguna observación sobre estos puntos, quisiera ahora dar la palabra a la Secretaria de la Primera Comisión para que informe a las delegaciones sobre algunas cuestiones relacionadas con los trabajos de la Comisión. UN وعند هذا المنعطف أود أن أعطى الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولاتنا.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأمينة اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a dirigir la votación. UN أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت.
    Tales observaciones también podrán comunicarse por escrito a la Secretaria de la Tercera Comisión, hasta el 24 de octubre a las 18.00 horas, y se distribuirán a los miembros de la Comisión y se transmitirán a la Quinta Comisión. UN ويمكن أيضاً إرسال هذه الملاحظات كتابةً إلى أمينة اللجنة الثالثة، وآخر موعد لذلك هو الساعة 00/18 من يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر، وستعمم هذه الملاحظات على أعضاء اللجنة ثم تحال إلى اللجنة الخامسة.
    El Secretario de Relaciones Exteriores ha escrito a la Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Condolezza Rice, para aclarar una serie de cuestiones específicas. UN فقد كتب وزير الخارجية إلى وزيرة خارجية الولايات المتحدة، كوندوليزا رايس، لاستيضاح عدد من القضايا المحددة.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que lleve a cabo la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة كي تجري عملية التصويت.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN وأعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN وأعطي الكلمة لأمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    Daré ahora la palabra a la Secretaria de la Primera Comisión para que informe a la Comisión sobre algunos aspectos relacionados con los trabajos de la Comisión. UN وفي هذه المرحلة، أعطي الكلمة لأمينة اللجنة الأولى لإبلاغ اللجنة بمسائل معينة تتصل بمداولات اللجنة.
    Al no haber objeciones, pido a la Secretaria de la Comisión que proceda con la votación. UN وحيث لا يوجد أي اعتراض، أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لكي تُجري التصويت.
    Doy la palabra a la Secretaria de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمينة اللجنة لكي تجري التصويت.
    Ofrezco ahora la palabra a la Secretaria de la Comisión para proceder con la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمينة اللجنة.
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes a la Secretaria de la Comisión, Sra. Vivian Pliner-Josephs (oficina S-2950E; fax: (212) 963-5935). UN والمطلوب من الوفود أن تقدم أسماء ممثليها إلى أمينة اللجنة السيدة فيفيان بلينر - جوزيف (الغرفة S-2950E؛ فاكس (212) 963-5935).
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes a la Secretaria de la Comisión, Sra. Vivian Pliner-Josephs (oficina S-2950E; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تقدم أسماء ممثليها إلى أمينة اللجنة السيدة فيفيان بلينر - جوزيف (الغرفة S-2950E؛ فاكس (212) 963-5935).
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes a la Secretaria de la Comisión, Sra. Vivian Pliner-Josephs (oficina S-2950E; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تقدم أسماء ممثليها إلى أمينة اللجنة، السيدة فيفيان بلينر - جوزيف (الغرفة S-2950E؛ فاكس (212) 963-5935).
    Se ruega a las delegaciones que comuniquen los nombres de sus representantes a la Secretaria de la Comisión, Sra. Vivian Pliner-Josephs (oficina S-2950E; fax: (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تقدم أسماء ممثليها إلى أمينة اللجنة، السيدة فيفيان بلينر - جوزيف (الغرفة S-2950E؛ فاكس (212) 963-5935).
    Se agradecerá que las delegaciones comuniquen los nombres de los representantes que enviarán a esta Conferencia, por escrito, a la Secretaria de la Conferencia, Sra. Sangeeta Sharma (fax: 1 (212) 963-5935) Se ha abierto la lista de oradores. UN ويرجى من الوفود تقديم أسماء ممثليها في مؤتمر إعلان التبرعات، خطيا، إلى أمينة المؤتمر السيــــدة سانجيتا شارما (الفاكس: 1 (212) 963-5935). وباب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح.
    Sin embargo, posteriormente se comunicó que el Presidente deseaba despachar un enviado a Washington para que transmitiera a la Secretaria de Estado las opiniones y perspectivas de Eritrea sobre todas estas cuestiones. UN وبالرغم من ذلك، جرى الإبلاغ فيما بعد بأن الرئيس يرغب في إيفاد مبعوث إلى واشنطن لينقل إلى وزيرة الخارجية آراءه وتصوراته بشأن كافة هذه المسائل.
    1. Decide convocar un grupo de trabajo especial, de composición abierta, sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva y pide a la Secretaria de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas que preste asistencia y apoyo a las consultas, en particular preparando la documentación adecuada; UN ١ - يقرر الدعوة إلى انعقاد فريق عامل مخصص مفتوح العضوية يُعنى بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي، ويرجو من أمين المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة ودعم المشاورات وذلك، في جملة أمور، من خلال اعداد الوثائق الملائمة؛
    a la Secretaria de la Corte que notifique la presente decisión al Consejo de Seguridad. UN تأمر رئيسة قلم المحكمة بإخطار مجلس الأمن بهذا القرار.
    ¿Cree que no reconocerán a la Secretaria de Estado? Open Subtitles ماذا؟ هل تظن أنهم لن يتعرفوا على وزيرة خارجية الدولة ؟
    También quisiera dar la bienvenida una vez más a la Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores de Noruega, Su Excelencia Siri Bjerke. UN وأود الترحيب مرة أخرى، أيضا، بوزيرة الدولة للشؤون الخارجية في النرويج سعادة سيري بجيرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more