"a la sede de nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المقر في نيويورك
        
    La práctica actual consiste en transferir a la Sede de Nueva York la responsabilidad de decidir si adoptar o no medidas disciplinarias, independientemente del lugar de destino del funcionario en cuestión. UN إذ تتمثل الممارسة المتبعة حاليا في إحالة مسألة اتخاذ إجراءات تأديبية أو عدم اتخاذها إلى المقر في نيويورك أيا كان المكان الذي يعمل فيه الموظف.
    c) Misiones del personal de las Naciones Unidas a la Sede de Nueva York. UN (ج) زيارة موظفي الأمم المتحدة الموفدين في بعثات إلى المقر في نيويورك.
    c) Misiones del personal de las Naciones Unidas a la Sede de Nueva York. UN (ج) زيارة موظفي الأمم المتحدة الموفدين في مهام إلى المقر في نيويورك.
    Cualquier misión a la Sede de Nueva York o a Washington D. C. del personal cubano de las Naciones Unidas, de los expertos cubanos o de las autoridades nacionales es compleja y onerosa. UN يمثل إيفاد بعثة لموظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية والخبراء الكوبيين أو السلطات الوطنية الكوبية إلى المقر في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة عملية معقدة ومكلفة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, durante su liquidación, la misión enviaría a la Sede de Nueva York un total de 11 contenedores con archivos y registros. UN ١٢ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة ستشحن، خلال تصفيتها، ما مجموعه ١١ حاوية تتضمن ملفات وسجلات إلى المقر في نيويورك.
    Viajes a la Sede de Nueva York UN السفر إلى المقر في نيويورك
    Una vez que el Grupo de Trabajo terminase el examen, el Secretario General de la UNCTAD comunicaría los resultados a la Sede de Nueva York para que el Secretario General de las Naciones Unidas las pudiera tener en cuenta al preparar su propuesta a la Asamblea General. UN وبمجرد أن تختتم الفرقة العاملة استعراضها، فإن الأمين العام للأونكتاد سيُحيل نتائج الاستعراض إلى المقر في نيويورك لكي يمكن للأمين العام للأمم المتحدة أن يضعها في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية لمقترحه الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة.
    :: Identificación in situ de los archivos de la MINUEE, la UNMIL y la MINUCI para su traslado inmediato o futuro a la Sede de Nueva York con fines de conservación e investigación por parte de la Organización y los Estados Miembros UN :: تحديد سجلات المحفوظات في الموقع في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل نقلها إلى المقر في نيويورك فورا أو في المستقبل، من أجل حفظها أو استخدامها في الأبحاث من قبل المنظمات والدول الأعضاء
    Identificación in situ de los archivos de la MINUEE, la UNMIL y la MINUCI para su traslado inmediato o futuro a la Sede de Nueva York con fines de conservación e investigación por parte de la Organización y los Estados Miembros UN تحديد سجلات المحفوظات في الموقع في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل نقلها إلى المقر في نيويورك فورا أو في المستقبل، ومن أجل حفظها أو استخدامها في الأبحاث من قبل المنظمات والدول الأعضاء
    Respecto del reciente examen de la función de prevención de crisis y recuperación, la Administradora destacó un resultado clave: el traslado del personal basado de la Oficina de Ginebra a la Sede de Nueva York para consolidar la capacidad de la organización en esta esfera y difundir sus conocimientos en los planos regional y nacional. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الذي أجري مؤخرا لمهام منع نشوب الأزمات والانتعاش، أبرزت المديرة واحدة من النتائج الرئيسية: إحضار الموظفين العاملين في مكتب جنيف إلى المقر في نيويورك لتعزيز قدرات المنظمة في هذا المجال، ونقل المهارات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Respecto del reciente examen de la función de prevención de crisis y recuperación, la Administradora destacó un resultado clave: el traslado del personal basado de la Oficina de Ginebra a la Sede de Nueva York para consolidar la capacidad de la organización en esta esfera y difundir sus conocimientos en los planos regional y nacional. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الذي أجري مؤخرا لمهام منع نشوب الأزمات والانتعاش، أبرزت المديرة واحدة من النتائج الرئيسية: إحضار الموظفين العاملين في مكتب جنيف إلى المقر في نيويورك لتعزيز قدرات المنظمة في هذا المجال، ونقل المهارات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    16. Los funcionarios del PNUD que deben realizar viajes oficiales a la Sede de Nueva York tropiezan con dificultades para adquirir pasajes de Cuba a los Estados Unidos y tienen que tomar rutas que requieren muchas conexiones y entrañan precios mucho más altos. UN 16 - ويواجه موظفو البرنامج الإنمائي الذين يسافرون إلى المقر في نيويورك في مهام رسمية صعوبات في شراء تذاكر السفر بالطائرة من كوبا إلى الولايات المتحدة، وذلك لأنهم يضطرون إلى اتباع طرق تنطوي على وصلات متعددة، بأسعار أعلى بكثير.
    A esos efectos se ha incluido en el presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de 2009/2010 la propuesta de trasladar cinco puestos del cuadro orgánico del equipo de capacitación situado en Brindisi a la Sede de Nueva York, propuesta que se someterá a la consideración y aprobación de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، أُدرج اقتراح بنقل خمس وظائف فنية من فريق التدريب الموجود في برينديزي إلى المقر في نيويورك في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 لتقوم الجمعية العامة باستعراضها والموافقة عليها.
    9. En un esfuerzo por preparar el presente examen en plena cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas, en marzo de 2006 uno de los coautores viajó a la Sede de Nueva York para explicar a los funcionarios superiores la justificación y oportunidad del examen y recabar sus respuestas preliminares, sus contribuciones y su activa cooperación. UN 9 - وفي إطار جهد يرمي إلى إعداد هذا الاستعراض بالتعاون الكامل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، سافر أحد واضعي هذا التقرير في آذار/مارس 2006 إلى المقر في نيويورك لكي يوضِّح لكبار المسؤولين الأساس المنطقي لإجراء هذا الاستعراض الذي يجيء في الوقت المناسب ولالتماس ردودهم الأولية ومساهماتهم وتعاونهم النشط.
    9. En un esfuerzo por preparar el presente examen en plena cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas, en marzo de 2006 uno de los coautores viajó a la Sede de Nueva York para explicar a los funcionarios superiores la justificación y oportunidad del examen y recabar sus respuestas preliminares, sus contribuciones y su activa cooperación. UN 9- وفي إطار جهد يرمي إلى إعداد هذا الاستعراض بالتعاون الكامل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، سافر أحد واضعي هذا التقرير في آذار/مارس 2006 إلى المقر في نيويورك لكي يوضِّح لكبار المسؤولين الأساس المنطقي لإجراء هذا الاستعراض الذي يجيء في الوقت المناسب ولالتماس ردودهم الأولية ومساهماتهم وتعاونهم النشط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more