"a la sede del tribunal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مقر المحكمة في
        
    Los detenidos fueron trasladados posteriormente a la sede del Tribunal en Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية رتب لمجيء أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي بغية ترتيب لقاءات بينهم وبين مسؤولي المحكمة وللاطلاع على جلسات المحكمة اطلاعا مباشرا.
    Además, el programa ha organizado viajes de muchas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya, para que pudieran reunirse con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones del Tribunal. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية استقدم أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي لملاقاة مسؤولي المحكمة وللاطلاع مباشرة على جلسات المحكمة.
    En una importante actividad, el Programa también llevó a numerosas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que se reunieran con funcionarios del Tribunal y observaran personalmente las actuaciones. UN والمهم هو أن البرنامج استقدم إلى مقر المحكمة في لاهاي من منطقة يوغوسلافيا السابقة العديد من الأشخاص والمجموعات لمقابلة موظفي المحكمة والإطلاع مباشرة على إجراءاتها.
    Stojan Župljanin y Radovan Karadžić fueron detenidos y traslados a la sede del Tribunal en junio y julio de 2008, respectivamente. UN وتم إلقاء القبض على ستويان زوبلييانين ورادوفان كارادزيتش وأحيلا إلى مقر المحكمة في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 على الترتيب.
    En ese momento, tres magistrados -- el Presidente Cassese, el Vicepresidente Riachy y el Juez de Instrucción Fransen -- se trasladaron a la sede del Tribunal en La Haya. UN وفي تلك المرحلة انتقل ثلاثة قضاة، هم الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس الرياشي وقاضي الإجراءات التمهيدية فرانسين، إلى مقر المحكمة في لاهاي.
    En ese momento, tres Jueces -- el Presidente Cassese, el Vicepresidente Riachy y el Juez de Instrucción Fransen -- se trasladaron a la sede del Tribunal en Leidschendam. UN وفي تلك المرحلة، انتقل ثلاثة قضاة، هم الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس الرياشي وقاضي الإجراءات التمهيدية فرانسين، إلى مقر المحكمة في لايدسندام.
    En los siete casos en que la Defensa presenta actualmente sus argumentos ante las Salas de primera instancia, se trajo a la sede del Tribunal en Arusha a un total de 25 testigos de descargo procedentes de 24 países diferentes. UN 8 - وفي القضايا السبع التي هي الآن في مرحلة تقديم دفوع الدفاع أمام الدائرة الابتدائية، أُحضر إلى مقر المحكمة في أروشا ما مجموعه 25 شاهد دفاع من 24 بلدا من بلدان إقامتهم.
    5. Responsable de comunicar a las autoridades nacionales del Estado en cuyo territorio o bajo cuya jurisdicción o control estuviera el sospechoso o acusado, o donde tuviera su último domicilio conocido, los mandamientos de detención u otras órdenes expedidos por el Tribunal y, en cooperación con las autoridades nacionales, velar por la detención y el traslado del acusado o sospechoso a la sede del Tribunal en Arusha. UN 5 - كنتُ مسؤولة عن إحالة أوامر إلقاء القبض وأوامر أخرى صادرة عن المحكمة إلى السلطات الوطنية للدولة التي يقيم فيها المشتبه به أو المتهم أو التي لها ولاية قضائية عليه، أو التي عُرف بأنه أقام فيها أخيرا أو في إطار سلطتها القضائية، وذلك بالتعامل مع السلطات الوطنيــة لضمان إلقاء القبض على المتهمين أو المشتبه بهم وإحالتهم إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Responsable de comunicar a las autoridades nacionales del Estado en cuyo territorio o bajo cuya jurisdicción o control estuviera el sospechoso o acusado, o donde tuviera su último domicilio conocido, los mandamientos de detención u otras órdenes expedidos por el Tribunal y, en cooperación con las autoridades nacionales, velar por la detención y el traslado del acusado o sospechoso a la sede del Tribunal en Arusha. UN 5 - مسؤولة عن إحالة أوامر إلقاء القبض وأوامر أخرى صادرة عن المحكمة إلى السلطات الوطنية للدولة التي أقام المشتبه فيه أو المتهم على أراضيها أو التي تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها، أو التي عُرف لآخر مرة أنه كان بها، ومسؤولة عن ضمان إلقاء القبض على المتهمين أو المشتبه فيهم وإحالتهم إلى مقر المحكمة في أروشا بتعاون مع السلطات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more