"a la solicitud de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • على طلب المعلومات
        
    • على طلب معلومات
        
    • في طلب المعلومات
        
    • على طلب تقديم معلومات
        
    • لطلب تقديم معلومات
        
    • استجابة لطلب المعلومات
        
    • استجابة لطلب توفير المعلومات
        
    • إلى طلب تقديم معلومات فيما
        
    • على طلب اللجنة معلومات
        
    • على طلب المقرر الخاص الحصول على معلومات
        
    • استجابة لطلب الحصول على معلومات
        
    Lista de países y organizaciones que respondieron a la solicitud de información UN قائمة البلدان والمؤسسات التي ردت على طلب المعلومات
    Además, acaba de presentar su respuesta a la solicitud de información para el estudio sobre la violencia contra los niños. UN وبالإضافة لذلك، فقد أكملت ردها على طلب المعلومات من أجل تنفيذ الدراسة حول العنف ضد الأطفال.
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose cuantitativo de las respuestas a la solicitud de información recibidas de 17 países en relación con el nivel de sustitución notificado. UN يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً للردود على طلب المعلومات الواردة من سبعة عشر بلدا بشأن مستوى الإحلال المقدم
    En el cuadro que figura a continuación se indica el desglose cuantitativo de las respuestas a la solicitud de información en relación con el nivel de sustitución de termómetros y esfigmomanómetros. UN يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود الواردة على طلب معلومات بشأن مستوى الإحلال لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم.
    En algunos casos, los cuadros contienen una versión abreviada o revisada de la respuesta a la solicitud de información. UN وتحتوي الجداول في بعض الحالات على نسخة مختصرة أو منقحة من الرد الوارد في طلب المعلومات.
    La información que figura en los cuadros se obtuvo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. UN والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب.
    La información que figura en los cuadros se obtuvo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. UN وقد استمدت هذه المعلومات الواردة في الجداول من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    El Japón dijo en su respuesta a la solicitud de información que el contenido de mercurio de las lámparas fluorescentes se había reducido de 50 miligramos en 1974 a 7,5 miligramos en 2005. UN وقد أفادت اليابان في ردها على طلب المعلومات بأن محتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تم تخفيضه من 50 ملليغراما في عام 1974 إلى 7.5 ملليغرام في عام 2005.
    Rusia, la India y el Brasil no proporcionaron respuestas a la solicitud de información que permitan comparar las estimaciones del PNUMA. UN ولم ترد ردود على طلب المعلومات من روسيا والهند والبرازيل لمقارنتها مع تقديرات اليونيب.
    La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA. UN والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    La información que figura en los cuadros se extrajo de las respuestas a la solicitud de información del PNUMA, del Instrumental para el inventario de mercurio (MIT) o de otras fuentes de información. UN والمعلومات الواردة في الجداول مستمدة من الردود على طلب المعلومات المرسل من اليونيب.
    58. Por último, la oradora señala que su Gobierno ha respondido a la solicitud de información del Relator Especial. UN 58 - وأخيرا، قالت إن حكومتها ردّت على طلب المعلومات الوارد من المقرر الخاص.
    65. El Gobierno del Líbano respondió a la solicitud de información en una comunicación de fecha 13 de febrero de 2007. UN 65- قدمت حكومة لبنان ردها على طلب المعلومات في رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2007.
    Respuestas a la solicitud de información del PNUMA (SI) UN الردود الواردة على " طلب المعلومات " المقدم من اليونيب
    2) Dos o más de los que respondieron a la solicitud de información que indicaron una demanda anual de cero toneladas de mercurio o que han impuesto una prohibición a un producto/proceso que culminará en una demanda de mercurio de cero toneladas en 2009. UN كان لدى اثنان أو أكثر من المجيبين على طلب المعلومات طلب سنوي يبلغ صفرا من الأطنان على الزئبق، أو نفذوا حظرا على المنتج/العملية من شأنه أن يفضي إلى طلب يبلغ صفرا من الأطنان على الزئبق في عام 2009.
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose cuantitativo de las respuestas a la solicitud de información recibidas de 11 países en relación con el nivel de sustitución de los termostatos. UN صفر٪ يبين الجدول التالي تصنيفا كمياً للردود الواردة على طلب معلومات من أحد عشر بلدا بشأن مستوى إحلال منظمات الحرارة.
    Las respuestas a la solicitud de información de varios países dan a entender que los productos alternativos serían idóneos en el caso de la amalgama en cuanto a resultados. UN وتبين الردود الواردة من العديد من البلدان على طلب معلومات أن البدائل تعتبر بدائل مناسبة للملغم بالنسبة للأداء.
    En algunos casos, los cuadros contienen una versión abreviada o revisada de la respuesta a la solicitud de información. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات.
    2.11 En respuesta a la solicitud de información sobre los subsidios de integración, la autora afirma que el subsidio de integración es la única medida de acción afirmativa que existe para ayudar a su hijo a incorporarse al mercado de trabajo. UN 2-11 وتدفع صاحبة البلاغ، رداً على طلب تقديم معلومات عن إعانات الاندماج، بأن الإعانة المالية من أجل الإدماج تمثل العمل الإيجابي الوحيد لمساعدة ابنها على الإدماج في سوق العمل.
    Los Estados han respondido positivamente a la solicitud de información más específica. UN واستجابت الدول إيجابيا لطلب تقديم معلومات أكثر تحديداً.
    En el informe se resumen las respuestas recibidas a la solicitud de información enviada a los Estados miembros. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب المعلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.
    En el informe se resumen las respuestas recibidas a la solicitud de información enviada de conformidad con la resolución. UN ويورد هذا التقرير موجزا للردود الواردة استجابة لطلب توفير المعلومات عملا بهذا القرار.
    Los Gobiernos de Azerbaiyán, Bahrein, Burkina Faso, Kenya, el Líbano y el Yemen respondieron a la solicitud de información sobre el estado de aplicación de la resolución 50/1. UN 6 - استجابت حكومات أذربيجان والبحرين، وبوركينا فاسو، وكينيا، ولبنان، واليمن إلى طلب تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة تنفيذ القرار 50/1.
    Respuesta de Irlanda a la solicitud de información adicional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN رد أيرلندا على طلب اللجنة معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    En el informe se resumen las respuestas recibidas a la solicitud de información enviada a los Estados Miembros. UN ويلخص التقرير الردود الواردة استجابة لطلب الحصول على معلومات المرسل إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more