"a la subcomisión que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من اللجنة الفرعية أن
        
    • إلى اللجنة الفرعية أن
        
    • إلى اللجنة الفرعية إعادة
        
    • الى اللجنة الفرعية أن
        
    • بأن تقوم اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية بأن
        
    • اللجنة الفرعية بأنه
        
    • من اللجنة الفرعية إعادة
        
    A ese respecto, el Consejo pidió a la Subcomisión que siguiera cumpliendo su mandato. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من اللجنة الفرعية أن تواصل تنفيذ ولايتها.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Con ese fin, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción. UN وتحقيقا لذلك، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريرا عن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    Con ese fin, la Comisión pidió a la Subcomisión que le presentara un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción. UN وتحقيقاً لذلك، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    En el párrafo 2 de la resolución, la Comisión pedía a la Subcomisión que le preparase un informe con información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las fuentes posibles. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تُعِدّ تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية تستقيها من جميع المصادر المتاحة كي تستخدمها اللجنة.
    6. Pide también a la Subcomisión que limite sus peticiones al Secretario General de que solicite opiniones y observaciones a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, los organismos especializados y otros órganos competentes en relación con los estudios que ya hayan sido aprobados expresamente por la Comisión; UN ٦ ـ ترجو كذلك من اللجنة الفرعية أن تقصر طلباتها التي تدعو اﻷمين العام الى طلب آراء وتعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات على الطلبات المتعلقة بالدراسات التي حظيت بموافقة صريحة مسبقة من لجنة حقوق الانسان؛
    10. Pide a la Subcomisión que facilite a la Comisión de Derechos Humanos el informe anual del Grupo de Trabajo; UN ٠١- ترجو من اللجنة الفرعية أن تتيح للجنة حقوق اﻹنسان التقرير السنوي للفريق العامل؛
    9. Pide a la Subcomisión que haga lo necesario para que cada estudio completo vaya acompañado de un breve resumen a los fines de la difusión más amplia que sea posible; UN ٩- ترجو من اللجنة الفرعية أن تكفل ضم خُلاصة موجزة إلى كل دراسة مستكملة ﻷغراض نشر الدراسة على أوسع نطاق ممكن؛
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    143. En su resolución 1996/20, la Comisión pidió a la Subcomisión que le facilitase el informe anual del Grupo de Trabajo. UN ٣٤١- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/٠٢ إلى اللجنة الفرعية أن تتيح لها التقرير السنوي للفريق العامل.
    iv) Pidió a la Subcomisión que presentara un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre los resultados de este método de organización; UN `٤` وتطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن نتائج أسلوب التنظيم هذا؛
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    Se pidió a la Subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la Comisión para que las examinase. UN وطلبت إلى اللجنة الفرعية أن تدرس هذه المسألة وأن تقدم توصيات إليها لكي تنظر فيها.
    192. La Comisión de Derechos Humanos, en sus decisiones 1994/103 y 1995/111, decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara su recomendación. UN 192- وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في مقرريها 1994/103 و1995/111 إلى اللجنة الفرعية إعادة النظر في توصيتها.
    La Comisión pidió a la Subcomisión que le presentase cada dos años un informe sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados y decidió examinar la cuestión de la aplicación del Programa de Acción cada dos años. UN وطلبت اللجنة الى اللجنة الفرعية أن تقدم اليها كل سنتين تقريراً مرحلياً عن تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت دراسة مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين.
    Sin embargo, no oponía objeciones a las recomendaciones porque Suriname había indicado a la Subcomisión que aceptaba que no se tuvieran en cuenta en la determinación del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. UN غير أنه لم يعترض على التوصيات لأن سورينام أشارت إلى قبولها بأن تقوم اللجنة الفرعية بإزالتهما من تحديد الحد الخارجي للجرف القاري وراء مسافة 200 ميل بحري.
    Decidió recomendar a la Subcomisión que pidiera a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, como Coordinadora del Decenio, que explorase a la mayor brevedad la posibilidad de convocar esa conferencia a más tardar para el verano de 2004. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان، بوصفه منسقا للعقد، أن يستكشف، في أقرب وقت ممكن، إمكانية عقد هذا المؤتمر في منتصف صيف 2004 على الأكثر.
    El Sr. Bossuyt dijo a la Subcomisión que, con la aprobación de la Comisión, había distribuido un cuestionario a los gobiernos hacía más de un año y que seguía a la espera de recibir más respuestas. UN وأعلم السيد بوسويت اللجنة الفرعية بأنه كان قد وزع قبل أكثر من سنة، بموافقة اللجنة، استبيانا على الحكومات وبأنه لا يزال ينتظر تلقي المزيد من الردود.
    246. En su 54º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, en su decisión 1998/104, decidió pedir a la Subcomisión que reconsiderara su recomendación de nombrar un relator especial para que examine la cuestión de los derechos humanos y el progreso científico y técnico. UN ٦٤٢- وقد قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٨٩٩١/٤٠١ الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن تطلب من اللجنة الفرعية إعادة النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص معني بحقوق اﻹنسان والتطورات العلمية والتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more