"a la tierra y la vivienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأرض والسكن
        
    • على الأراضي والمساكن
        
    • على الأرض والإسكان
        
    • الأراضي والإسكان
        
    • على الأراضي والسكن
        
    Objetivo de la Organización: mejorar la planificación, gestión y gobernanza urbanas y el acceso a la tierra y la vivienda en los planos nacional y local para lograr una urbanización sostenible UN هدف المنظمة: تحسين التخطيط للمناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها وتحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن على الصعيدين الوطني والمحلي لتحقيق التحضر المستدام
    Objetivo de la Organización: mejorar la planificación, gestión y gobernanza urbanas y el acceso a la tierra y la vivienda en los planos nacional y local para lograr una urbanización sostenible UN هدف المنظمة: تحسين التخطيط للمناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها وتحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن على الصعيدين الوطني والمحلي لتحقيق التحضر المستدام
    c) Número de ciudades que promueven el acceso a la tierra y la vivienda en determinados países, incluidos países afectados por crisis UN (ج) عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة، بما في ذلك تلك المتضررة بالأزمات
    En muchos países se están formulando políticas en relación con la educación, la salud, el trabajo, el acceso a la tierra y la vivienda. UN يجري تطور السياسات في العديد من البلدان في مجالات الصحة والتعليم والعمل والحصول على الأراضي والمساكن.
    Para concluir, la oradora dijo que el acceso equitativo a la tierra y la vivienda era fundamental para lograr el desarrollo urbano sostenible, lo que a su vez era un componente esencial del desarrollo sostenible. UN وفي ختام كلمتها، أشارت إلى أن التوفير العادل لسبل الحصول على الأرض والإسكان هو أمر أساسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة، والتي تُعد بدورها مُكوِّناً أساسياً من مكونات التنمية المستدامة.
    i) Aumento del número de ciudades de países destinatarios, incluidos países afectados por crisis que, en colaboración con ONU-Hábitat, promueven el acceso a la tierra y la vivienda UN ' 1` زيادة عدد البلدان التي تشجع الحصول على الأراضي والإسكان في بلدان مستهدفة تعمل مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتضررة من الأزمات
    El acceso a la tierra y la vivienda es fundamental para que las mujeres tengan medios de vida e independencia económica. UN 7 - ويُعدّ الحصول على الأراضي والسكن أمراً حيوياً لكي تتمكن المرأة من كسب الرزق والتمتع بالاستقلال الاقتصادي.
    III. Primera sesión: Desarrollo urbano sostenible mediante la ampliación del acceso equitativo a la tierra y la vivienda UN ثالثاً - الجلسة 1: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول العادل على الأرض والسكن
    El enfoque de la organización para lograr el acceso universal a la tierra y la vivienda se basará en tres estrategias intersectoriales, a saber, la gestión y promoción del conocimiento, la creación de capacidad en los planos mundial y regional, y el apoyo a la ejecución en los planos nacional y local. UN وسيعتمد النهج الذي تتبعه المنظمة من أجل تحقيق إمكانية حصول الجميع على الأرض والسكن على ثلاث استراتيجيات شاملة هي إدارة المعرفة والدعوة؛ وبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ ودعم التنفيذ على الصعيد القطري أو المحلي.
    c) Mayor acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن
    c) Aumento del número de ciudades de determinados países, incluidos países afectados por crisis, que, en colaboración con el ONU-Hábitat, promueven el acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    El enfoque de la organización para lograr el acceso universal a la tierra y la vivienda se basará en tres estrategias intersectoriales, a saber, la gestión y promoción del conocimiento, la creación de capacidad en los planos mundial y regional, y el apoyo a la ejecución en los planos nacional y local. UN وسيعتمد النهج الذي تتبعه المنظمة من أجل تحقيق إمكانية حصول الجميع على الأرض والسكن على ثلاث استراتيجيات شاملة هي إدارة المعرفة والدعوة؛ وبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ ودعم التنفيذ على الصعيد القطري أو المحلي.
    c) Mayor acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن
    c) Aumento del número de ciudades de determinados países, incluidos países afectados por crisis, que, en colaboración con el ONU-Hábitat, promueven el acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    c) Mayor acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن
    c) Aumento del número de ciudades de determinados países, incluidos países afectados por crisis, que, en colaboración con el ONU-Hábitat, promueven el acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) ازدياد عدد المدن التي تعزز إمكانية الحصول على الأرض والسكن في البلدان المستهدفة العاملة مع موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتأثرة بالأزمات
    c) Mayor acceso a la tierra y la vivienda UN (ج) تحسين إمكانية الحصول على الأرض والسكن
    Sin embargo, el acceso a la tierra y la vivienda sigue siendo limitado y los participantes en las conferencias ministeriales regionales en las que se tratan temas relativos a la vivienda para Asia, África y América Latina están haciendo llamamientos para que se realicen reformas amplias en la esfera de la vivienda y se cree una nueva generación de políticas para la vivienda y la tierra. UN لكن على الرغم من ذلك فإن الحصول على الأراضي والمساكن ظل محدوداً، ويدعو المشاركون في الاجتماعات الوزارية الإقليمية بشأن الإسكان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لإصلاحات واسعة في مجال الإسكان وإلى نوع جديد من سياسات للإسكان والأراضي.
    Sin embargo, el acceso a la tierra y la vivienda sigue siendo limitado y los participantes en las conferencias ministeriales regionales en que se tratan temas relativos a la vivienda en Asia, África y América Latina están haciendo llamamientos para que se realicen reformas amplias en la esfera de la vivienda y se cree una nueva generación de políticas para la vivienda y la tierra. UN 29 - وعلى الرغم من ذلك، فإن الحصول على الأراضي والمساكن ظل محدوداً، ويدعو المشاركون في الاجتماعات الوزارية الإقليمية بشأن الإسكان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لإصلاحات واسعة في مجال الإسكان وإلى نوع جديد من سياسات الإسكان والأراضي.
    El Plan abarca cuatro ámbitos de acción estratégicos: el primero es la promoción de la igualdad en los ámbitos del trabajo y la ciudadanía, lo que incluye iniciativas para ampliar el acceso de la mujer al mercado de trabajo y promover relaciones laborales no discriminatorias, así como alentar el espíritu de empresa y ampliar el acceso de la mujer a la tierra y la vivienda. UN 20- وقال إن االخطة تغطي أربعة مجالات عمل استراتيجية. الأول هو العمل على تحقيق المساواة في مجالات العمل والمواطنة، بما في ذلك المباردارت الرامية إلى تمكين المرأة من الوصول إلى سوق العمل وتعزيز العلاقات العمالية غير التمييزية وتشجيعها على ممارسة الأعمال الحرة وتمكينها من الحصول على الأرض والإسكان.
    ONUHábitat ha respaldado fondos para el acceso de las mujeres a la tierra, que son intermediarios financieros cuyo objetivo principal es ayudar a los pobres de las ciudades, en especial a las mujeres, a acceder a la tierra, la vivienda, el crédito hipotecario y el empoderamiento a través de la creación de capacidad, en sus esfuerzos por mejorar el acceso de las mujeres a la tierra y la vivienda. UN 48 - يدعم موئل الأمم المتحدة الصناديق الخاصة بسبل حصول المرأة على الأرض وهي بمثابة شركات وساطة مالية هدفها الرئيسي هو مساعدة فقراء الحضر، وبخاصة النساء منهم، على الحصول على الأرض والمسكن وتمويل الرهن العقاري والتمكين من خلال بناء القدرات، وذلك بدعمهم فيما يبذلونه من جهد لتعزيز سبل حصول المرأة على الأرض والإسكان.
    La vulneración de los derechos a la tierra y la vivienda no solo se traduce en pobreza, desplazamientos y pérdida de medios de subsistencia, sino también en la destrucción de culturas y conocimientos tradicionales. UN ولا تؤدي انتهاكات حقوق الأراضي والإسكان إلى الفقر والتشريد وضياع سبل العيش فحسب، بل أيضاً تدمير الثقافات والمعارف التقليدية.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la planificación, gestión y gobernanza urbanas y el acceso a la tierra y la vivienda en los planos nacional y local para lograr una urbanización sostenible UN هدف المنظمة: تحسين تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها وحوكمتها وتحسين إمكانية الحصول على الأراضي والسكن على الصعيدين الوطني والمحلي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more