"a la unctad del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالأونكتاد في
        
    • اﻷونكتاد في
        
    • الأونكتاد المقترح
        
    • اﻷونكتاد من الدفعة
        
    II. Examen de la sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano UN الثاني- استعـراض الباب الـخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    EXAMEN DE LA SECCIÓN RELATIVA a la UNCTAD del PLAN DE MEDIANO PLAZO DE LAS NACIONES UNIDAS UN استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة
    PROYECTO DE SECCIÓN RELATIVA a la UNCTAD del PLAN UN مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة
    EXAMEN DE LA SECCION RELATIVA a la UNCTAD del PROYECTO DE PRESUPUESTO UN استعراض باب اﻷونكتاد في ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية
    Se encomiaron los ingentes esfuerzos de los Estados miembros y la secretaría para fortalecer los sistemas de la UNCTAD de medición del desempeño basado en los resultados, incluida la elaboración de indicadores significativos en la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    11A.34 Con los recursos necesarios estimados en 2.094.200 dólares se sufragaría la parte que corresponde a la UNCTAD del pago al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos por concepto de utilización y mantenimiento de la computadora central y servicios informáticos conexos. UN ١١ ألف - ٤٣ تتكفل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٤٩٠ ٢ دولار بنصيب اﻷونكتاد من الدفعة المسددة إلـــى مركز الحوسبة الدولي من أجل تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي وخدمات الحوسبة ذات الصلة.
    EXAMEN DE LA SECCIÓN RELATIVA a la UNCTAD del UN استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل
    A. Decisión sobre el proyecto de sección relativa a la UNCTAD del plan de UN ألف- مقرر بشأن مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في خطة
    Reuniones oficiosas 19. El Grupo de Trabajo prosiguió su debate sobre el tema 3 en reuniones oficiosas, durante las cuales se examinó, subprograma por subprograma, el proyecto de sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo. UN 19- واصلت الفرقة العاملة مناقشاتها للبند 3 من جدول الأعمال في جلسات غير رسمية نظرت خلالها في مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وذلك بتناول البرامج الفرعية الواحد تلو الآخر.
    Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del proyecto de plan por programas bienal para el período 2012-2013 UN استعراض الجزء الخاص بالأونكتاد في مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    2. Durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la sección correspondiente a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, todas las delegaciones lamentaron el retraso con que se les habían entregado los documentos para la reunión. UN 2- خلال مداولات الفرقة العاملة بشأن الباب الخاص بالأونكتاد في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، أعربت جميع الوفود عن خيبة أملها إزاء التأخر في إتاحة الوثائق ذات الصلة للاجتماع.
    " Proyecto de sección relativa a la UNCTAD del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 2000-2005: Programa 9. Comercio y Desarrollo " (TD/B/EX(24)/L.2) UN " مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005: البرنامج 9- التجارة والتنمية " (TD/B/EX(24)/L.2)
    16. El portavoz del Grupo Africano (Egipto) dijo que el Grupo apoyaba el proyecto de sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo, y en particular el subprograma sobre África. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا.
    " Examen de la sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para el período 2002-2005 " (TD/B/WP(XXXV)/Misc.1/Rev.1). UN " استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجـل للأمم المتحـدة للفترة 2002-2005 " (TD/B/WP(XXXV)/Misc.1/Rev.1)
    " Proyecto de sección relativa a la UNCTAD del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 2000-2005: Programa 9. Comercio y Desarrollo " (TD/B/EX(24)/L.2) UN " مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005: البرنامج 9- التجارة والتنمية " (TD/B/EX(24)/L.2)
    16. El portavoz del Grupo Africano (Egipto) dijo que el Grupo apoyaba el proyecto de sección relativa a la UNCTAD del plan de mediano plazo, y en particular el subprograma sobre África. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا.
    " Proyecto de sección relativa a la UNCTAD del Plan de Mediano Plazo de las Naciones Unidas para el período 2000-2005: Programa 9. Comercio y Desarrollo " (TD/B/EX(24)/L.2) UN " مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005: البرنامج 9- التجارة والتنمية " (TD/B/EX(24)/L.2)
    INTRODUCCION1 3 I. EXAMEN DEL PROGRAMA RELATIVO a la UNCTAD del PLAN UN اﻷول - استعراض برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة
    EXAMEN DEL PROGRAMA RELATIVO a la UNCTAD del PLAN DE MEDIANO UN استعراض برنامج اﻷونكتاد في خطة اﻷمم المتحدة
    Se encomiaron los ingentes esfuerzos de los Estados miembros y la secretaría para fortalecer los sistemas de la UNCTAD de medición del desempeño basado en los resultados, incluida la elaboración de indicadores significativos en la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    11A.34 Con los recursos necesarios estimados en 2.094.200 dólares se sufragaría la parte que corresponde a la UNCTAD del pago al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos por concepto de utilización y mantenimiento de la computadora central y servicios informáticos conexos. UN ١١ ألف - ٤٣ تتكفل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٠٩٤ ٢ دولار بنصيب اﻷونكتاد من الدفعة المسددة إلـــى مركز الحوسبة الدولي من أجل تشغيل وصيانة الحاسوب الرئيسي وخدمات الحوسبة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more