"a la vida en el contexto" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحياة في سياق
        
    • في الحياة عند القيام
        
    395. El Relator Especial desea señalar una vez más a la atención de la comunidad internacional las violaciones del derecho a la vida en el contexto de la violencia comunitaria. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    78. La defensa del derecho a la vida en el contexto de las relaciones entre productores y consumidores se rige por la leyes correspondientes. UN ٨٧ - ثمة تشريع يحكم مسألة الدفاع عن الحق في الحياة في سياق العلاقات بين المنتجين والمستهلكين.
    395. El Relator Especial desea señalar una vez más a la atención de la comunidad internacional las violaciones del derecho a la vida en el contexto de la violencia comunitaria. UN ٥٩٣- ويود المقرر الخاص أن يلفت انظار المجتمع الدولي مرة أخرى الى انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الطائفي.
    III. Protección del derecho a la vida en el contexto del mantenimiento del orden UN ثالثاً - حماية الحق في الحياة في سياق قيام الشرطة بمهامها خلال التجمعات 12-133 5
    B. El mandato del Relator Especial de protección del derecho a la vida en el contexto de las reuniones 24 - 27 7 UN باء - ولاية المقرر الخاص في حماية الحق في الحياة في سياق التجمعات 24-27 8
    E. Criterios sociojurídicos para la protección del derecho a la vida en el contexto de las reuniones: evolución de las ideas sobre la conducta de las masas 105 - 118 18 UN هاء - النُهُج الاجتماعية القانونية لحماية الحق في الحياة في سياق التجمعات: تطور فهم سلوك الحشود 105-118 22
    B. El mandato del Relator Especial de protección del derecho a la vida en el contexto de las reuniones UN باء- ولاية المقرر الخاص في حماية الحق في الحياة في سياق التجمعات
    E. Criterios sociojurídicos para la protección del derecho a la vida en el contexto de las reuniones: evolución de las ideas sobre la conducta de las masas UN هاء- النُهُج الاجتماعية القانونية لحماية الحق في الحياة في سياق التجمعات: تطور فهم سلوك الحشود
    Más concretamente, esos órganos han formulado normas relativas al deber de los Estados de proteger el derecho a la vida en el contexto de actos de terrorismo. UN وبصورة أكثر تحديداً، وضعت تلك الهيئات مجموعة معايير متعلقة بواجب الدول في حماية الحق في الحياة في سياق الأعمال الإرهابية.
    La Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos ha adoptado medidas provisionales en una causa contra Libia en relación con las amenazas inminentes al derecho a la vida en el contexto de conflicto armado. UN وقد اعتمدت المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تدابير مؤقتة في قضية ضد ليبيا بشأن التهديدات الوشيكة المحدقة بالحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    319. En el curso de 1994, el Relator Especial recibió una serie de informes y denuncias referentes a violaciones del derecho a la vida en el contexto del conflicto existente en Irlanda del Norte. UN ٩١٣- خلال سنة ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص عددا من التقارير والادعاءات التي تشير إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في سياق النزاع في ايرلندا الشمالية.
    Le preocupan las denuncias de violaciones del derecho a la vida en el contexto de los conflictos territoriales y expresa su profunda inquietud ante las noticias recibidas de uso excesivo de la fuerza por miembros de las fuerzas del orden, en particular cuando llevan a cabo órdenes de desalojo. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه لادعاءات انتهاك الحق في الحياة في سياق المنازعات المتعلقة باﻷرض وعن قلقه العميق للمعلومات المتعلقة باستخدام القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، لا سيما القائمين بتنفيذ أوامر الطرد.
    De acuerdo con este enfoque, todos los informes anuales del Relator Especial desde al menos 1992 han tratado las violaciones del derecho a la vida en el contexto de los conflictos armados internacionales y no internacionales. UN ووفقاً لهذا النهج، تناول كل تقرير سنوي من التقارير التي قدمها المقررون الخاصون منذ عام 1992 على الأقل مسألة انتهاكات الحق في الحياة في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية(14).
    43. Por último, el Sr. Schabas recordó que el Comité de Derechos Humanos se había ocupado del tema de la protección del derecho a la vida en el contexto de los conflictos armados en su Observación general Nº 6. UN 43- وأخيراً، ذكّر السيد شاباز بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانت قد تناولت في تعليقها العام رقم 6 موضوع حماية الحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    III. Protección del derecho a la vida en el contexto del mantenimiento del orden en las reuniones UN ثالثاً- حماية الحق في الحياة في سياق قيام الشرطة بمهامها خلال التجمعات()
    330. En su carta de seguimiento de 23 de septiembre de 1994, el Relator Especial manifestó su profunda preocupación por las persistentes denuncias de violaciones del derecho a la vida en el contexto de la pena capital en los Estados Unidos de América. UN ٠٣٣- أعرب المقرر الخاص، في رسالة المتابعة الموجهة منه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، عن قلقه العميق إزاء الادعاءات المستمرة، التي تتحدث عن انتهاكات الحق في الحياة في سياق عقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    d) Continúe prestando especial atención a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de niños y mujeres y a las denuncias sobre violaciones del derecho a la vida en el contexto de la represión violenta de participantes en manifestaciones y otras reuniones públicas pacíficas o de personas pertenecientes a minorías; UN )د( أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام اﻷطفال والنساء بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اعداما تعسفيا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق قمع الحق في محاكمة عادلة، والعنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من التظاهرات العامة السلمية أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛
    d) Continuara prestando especial atención a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de niños y mujeres, y a las denuncias sobre violaciones del derecho a la vida en el contexto de la represión violenta de participantes en manifestaciones y otras reuniones públicas pacíficas o de personas pertenecientes a minorías; UN )د( أن يواصل إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام اﻷطفال والنساء خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو إعداما تعسفيا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من التظاهرات العامة السلمية أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛
    d) Continúe prestando especial atención a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de niños y mujeres, y a las denuncias sobre violaciones del derecho a la vida en el contexto de la represión violenta de participantes en manifestaciones y otras reuniones públicas pacíficas o de personas pertenecientes a minorías; UN )د( أن يواصل إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام اﻷطفال والنساء خارج نطاق القانون أو باجراءات موجزة أو اعداما تعسفيا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من التظاهرات العامة السلمية أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛
    6. En la misma resolución, la Comisión pidió además al Relator Especial que, en el cumplimiento de su mandato, continuara prestando especial atención a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de niños y mujeres, y a las denuncias sobre violaciones del derecho a la vida en el contexto de la represión violenta de participantes en manifestaciones y otras reuniones públicas pacíficas o de personas pertenecientes a minorías. UN ٦- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة كذلك إلى المقرر الخاص أن يواصل، لدى أدائه لولايته، إيلاء اهتمام خاص لحالات إعدام اﻷطفال والنساء بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعداماً تعسفياً، وللادعاءات بشأن انتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من التظاهرات العامة السلمية، أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    D. Aplicación nacional de las normas internacionales de protección del derecho a la vida en el contexto del mantenimiento del orden en las reuniones 75 - 104 14 UN دال - التطبيق المحلي للقواعد الدولية في حماية الحق في الحياة عند القيام بعمل الشرطة أثناء التجمعات 75-104 18

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more