La sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales es el principal objetivo de la Fundación Mundo Seguro. | UN | استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد هي مجال التركيز الرئيسي لمؤسسة العالم الآمن. |
Las organizaciones no gubernamentales y las entidades del sector privado realizan actividades que repercuten considerablemente, tanto directa como indirectamente, en la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | تقوم المنظمات غير الحكومية وكيانات القطاع الخاص بأنشطة لها تأثير بالغ الأهمية، على نحو مباشر وغير مباشر معاً، على استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
De ahí que la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales revista interés e importancia no solo para quienes participan en actividades espaciales o aspiran a participar en ellas, sino también para la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ومن هنا، فإنَّ استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد مسألة لا تعني وتهمّ المشاركين في الأنشطة الفضائية حالياً والمتطلعين إلى المشاركة فيها فحسبُ، بل تعني وتهمّ المجتمع الدولي برمّته أيضا. |
Así pues, esas delegaciones se pronunciaron a favor de que se incluyera en el programa un tema relativo a la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | ومن ثم، فقد أعربت هذه الوفود عن تأييدها لإدراج بند على جدول الأعمال بشأن استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل. |
Esto es necesario, ya que los esfuerzos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos destinados a fortalecer la viabilidad a largo plazo de las actividades espaciales se verían anulados si un conflicto se extendiera al espacio. | UN | وهذه المساهمة أساسية لأن جهود لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل ستذهب سدىً إذا انتشر نزاع ما ليصل إلى الفضاء. |
La Unión Europea concede una enorme importancia a la cuestión de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales, habida cuenta del creciente valor estratégico y económico del espacio ultraterrestre. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي. |
2010 Establecimiento de un grupo de trabajo encargado de examinar los retos presentes y futuros de las operaciones espaciales y las medidas que podrían aumentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | 2010 إنشاء فريق عامل لمناقشة التحديات التي تواجهها العمليات الفضائية حاليا ومستقبلا، ودراسة التدابير التي يمكن أن تعزز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل. |
El debate actual sobre la proliferación de desechos espaciales y el aumento de las posibilidades de colisión con objetos espaciales y de interferencia con su funcionamiento suscitan inquietudes acerca de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | تثير المناقشات الجارية حاليًّا بشأن انتشار الحطام الفضائي وزيادة احتمالات الاصطدامات والتداخل مع عمل الأجسام الفضائية القلق بشأن استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
El primero es velar por que las entidades que realizan actividades espaciales bajo la jurisdicción de un determinado legislador tengan incentivos para llevar a cabo sus actividades de manera que se preserve la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | أولهما ضمان توفير حوافز للجهات الفاعلة في ميدان الفضاء، الخاضعة للولاية القضائية للجهة المسؤولة عن التنظيم الرقابي، وذلك من أجل القيام بأنشطتها على نحو يحافظ على الاستدامة البعيدة الأمد للأنشطة الفضائية. |
Que lo hicieran sería necesario, entre otras cosas, para crear una visión común del funcionamiento de las posibles directrices sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | وسيكون من المهم إنجاز هذه المهمة لأسباب في جملتها التوصل إلى فهم مشترك لعملية تنفيذ المبادئ التوجيهية التي قد توضع بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Mantener una comunicación entre las diversas autoridades competentes y dentro de ellas con el fin de facilitar la aplicación de medidas eficientes y eficaces para alcanzar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales | UN | التواصل داخل السلطات المختصَّة لدى الدول وفيما بين تلك السلطات من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد |
El tercer aspecto consiste en promover nuevos métodos para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. Las reglamentaciones no deberían ser tan prescriptivas como para prevenir las iniciativas encaminadas a aumentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | والجانب الثالث هو التشجيع على اتباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد، ولا ينبغي أن تأتي اللوائح التنظيمية في صيغة تقييدية تمنع المبادرات الهادفة إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
Mantener la comunicación entre las diversas autoridades competentes y dentro de ellas con el fin de facilitar la aplicación de medidas eficientes y eficaces para alcanzar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales | UN | التواصل داخل السلطات المختصَّة وفيما بينها من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعَّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد |
Al elaborar o perfeccionar marcos reglamentarios nacionales, todos los Estados deben tener en cuenta que son necesarios períodos de transición y plazos adecuados para la aplicación de medidas encaminadas a mejorar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | وينبغي لجميع الدول، عند وضع أو تنقيح الأطر التنظيمية الوطنية، أن تراعي الحاجة إلى تحديد فترات انتقالية ومحطات هامة لتنفيذ التدابير الرامية إلى زيادة استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
El segundo aspecto consiste en permitir y promover nuevos métodos para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. Las reglamentaciones no deberían ser tan prescriptivas como para prevenir las innovaciones razonables encaminadas a aumentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | والجانب الثاني هو إتاحة المجال لاتّباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد والتشجيع على ذلك، ولا ينبغي أن يكون التنظيم الرقابي في صيغة أوامر تقييدية تحول دون الابتكار المعقول الذي يهدف إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
La cuarta esfera que se ha determinado que debería desarrollarse normativamente en el futuro es mejorar la coherencia de las diversas reglamentaciones nacionales de todo el mundo, con el fin de evitar que un número desproporcionado de objetos espaciales se registre en aquellos países donde las normas sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales sean menos estrictas. | UN | المجال الرابع المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي يتعلق بتحسين الاتساق في التنظيم الرقابي على الصعيد العالمي بغية اجتناب حدوث عدم تناسب في أعداد الأجسام الفضائية المسجّلة في البلدان التي لديها أقل الأنظمة الرقابية تطلّباً بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
En particular, el Canadá se felicita porque el Grupo de Trabajo de la Comisión encargado de examinar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales haya dado inicio a sus labores. | UN | وتعرب كندا بوجه خاص عن سرورها لبدء أعمال الفريق العامل التابع لهذه اللجنة والمكلف بدراسة استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل. |
290. La Comisión tomó nota de que la delegación de Francia había informado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 45º período de sesiones de que propondría la inclusión en el programa del 52º período de sesiones de la Comisión de un nuevo tema, titulado " Sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales " , para su examen en el marco de un plan de trabajo plurianual para el período 2009-2011. | UN | 290- ولاحظت اللجنة أن وفد فرنسا قد أبلغ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين بأنه سيقترح بندا بعنوان " استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل " ، لكي يدرج في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، للنظر فيه في إطار خطة عمل متعددة السنوات للفترة 2009-2011. |
303. La Comisión tomó nota de que la propuesta de la delegación de Francia de incluir un nuevo tema plurianual en el programa de la Comisión en su 52º período de sesiones, titulado " La sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales " se había aplazado, y que Francia presentaría una propuesta revisada a la Comisión en su 52º período de sesiones, en 2009. | UN | 303- لاحظت اللجنة أن الاقتراح الذي قدّمه وفد فرنسا بإدراج بند جديد متعدد السنوات بعنوان " استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل " في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين قد أرجئ وأن فرنسا ستقدّم اقتراحا منقّحا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين في عام 2009. |
China ha venido realizando actividades espaciales de una manera responsable, contribuyendo al mismo tiempo a la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales con fines pacíficos. | UN | وذكر أن الصين ظلت تقوم بأنشطتها الفضائية بطريقة مسؤولة، بينما تساهم في نفس الوقت في الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية السلمية. |
161. La Comisión acordó que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos incorporara en su programa, a partir de su 47º período de sesiones, un nuevo tema titulado " Sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales " , para examinarlo en el marco del plan de trabajo plurianual siguiente: | UN | 161- واتفقت اللجنة على أن تُدرِج اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في جدول أعمالها، اعتبارا من دورتها السابعة والأربعين، بندا جديدا بعنوان " استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل " ، في إطار خطة العمل المتعددة السنوات الواردة أدناه: |
Se analizarán las oportunidades de cooperación regional e internacional, así como cuestiones jurídicas y normativas relativas al desarrollo de la tecnología espacial, incluida la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | وستنظر الندوة في فرص التعاون الإقليمي والدولي، فضلا عن المسائل القانونية والتنظيمية المتعلقة بتطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |