"a las actividades de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنشطة التعاون
        
    • في أنشطة التعاون
        
    • على أنشطة التعاون
        
    • إلى أنشطة التعاون
        
    • توفير التعاون
        
    • بأنشطة التعاون
        
    • الى أنشطة التعاون
        
    • لﻷنشطة في مجال التعاون
        
    • من أجل أنشطة التعاون
        
    Consideramos que debe existir un balance entre los recursos dedicados a las actividades de cooperación y los que se destinen a otras actividades del Organismo. UN إننا نعتقد أنه ينبغي يكون هناك توازن بين الموارد المكرسة لأنشطة التعاون وتلك المخصصة لأنشطة الوكالة الأخرى.
    Finalmente, expresó su agradecimiento a los donantes por su continuo apoyo a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وأخيراً شكر المانحين على مواصلة دعمهم لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد.
    El aumento de las contribuciones a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD demuestra esta tendencia. UN ويتضح هذا التوجه في زيادة المساهمات المقدمة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    Los países en desarrollo contribuyen también a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وتسهم البلدان النامية أيضا في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Mi país atribuye también gran importancia a las actividades de cooperación técnica multilateral del Organismo y las ha apoyado de forma activa con recursos humanos y financieros. UN كذلك تعلق اليابان أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني المتعددة اﻷطراف التي تضطلع بها الوكالـــة، وأسهمت بنشاط في تقديم الموارد البشرية والمالية لدعمها.
    Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    De esa suma, 35.668.986 dólares correspondían a las actividades de cooperación técnica. UN وخُصص من هذا المبلغ ما مقداره 986 668 35 دولارا لأنشطة التعاون التقني.
    De esa suma, 46.219.000 dólares correspondían a las actividades de cooperación técnica. UN وخُصص من هذا المجموع ما مقداره 000 219 46 دولار لأنشطة التعاون التقني.
    i) Los estados financieros I y II, correspondientes a las actividades de cooperación técnica, dan cuenta de las actividades financiadas por los fondos fiduciarios y el PNUD; UN `1 ' يتضمن البيانان الأول والثاني التقارير المالية لأنشطة التعاون التقني التي تمولها الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    En cambio, expresó su preocupación por la disminución de las contribuciones a los fondos fiduciarios y exhortó a los países desarrollados donantes a que aumentaran sus contribuciones para garantizar un apoyo financiero estable a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN بيد أنه أعرب عن قلقه إزاء تناقص المساهمات في الصناديق الاستئمانية وحث البلدان المانحة المتقدمة على زيادة مساهماتها من أجل تأمين دعم مالي مستقر لأنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    La asignación de sólo el 6% del presupuesto de la OPAQ a las actividades de cooperación internacionales no representa un aliciente particularmente significativo para que los países en desarrollo se adhieran a la Convención sobre las armas químicas. UN وتخصيص نسبة 6 في المائة فحسب من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لأنشطة التعاون الدولي لا يمثل حافزا مفيدا للبلدان النامية على الانضمام إلى المنظمة.
    i) Los estados financieros I y II, correspondientes a las actividades de cooperación técnica, dan cuenta de las actividades financiadas por los fondos fiduciarios y el PNUD; UN `1 ' يتضمن البيانان الأول والثاني التقارير المالية لأنشطة التعاون التقني التي تمولها الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    En este contexto, los Estados partes expresaron su apoyo general a las actividades de cooperación técnica del OIEA. UN وفي ذلك السياق، أعربت الدول الأطراف عن تأييدها الواسع النطاق لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nos complace haber contribuido a las actividades de cooperación técnica del OIEA. UN وكان من دواعي اغتباط أستراليا أن تسهم في أنشطة التعاون التقني للوكالة.
    Sin embargo, la incorporación de la perspectiva de la discapacidad a las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas sigue siendo una excepción. UN إلا أن تعميم منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة يظل هو الاستثناء.
    Esta labor de investigación ha sido utilizada sistemáticamente como aportación a las actividades de cooperación técnica relacionadas con el comercio de servicios, que también han servido para difundirla. UN وقد أُدخل هذا العمل البحثي بصورة منهجية في أنشطة التعاون التقني المتصلة بتجارة الخدمات وتم نشره من خلالها.
    Mi Gobierno asigna gran importancia a las actividades de cooperación técnica del Organismo como medio de contribuir al desarrollo sostenible en los países en desarrollo mediante la transferencia de tecnología nuclear. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    Esto se aplica también a las actividades de cooperación técnica. UN وينطبق هذا على أنشطة التعاون التقني أيضا.
    84. Decidió además que los informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa debían presentarse a la Junta en su período de sesiones de primavera. Se pidió a la secretaría que diese prioridad a las actividades de cooperación técnica en Africa. UN ٤٨ ـ كما قرر المجلس عرض التقارير المرحلية بشأن إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ البرنامج الجديد إلى دورة المجلس الربيعية، وطلب إلى اﻷمانة إيلاء اﻷولوية إلى أنشطة التعاون التقني في أفريقيا.
    15.5 El Fondo del Programa, que fue establecido por la Asamblea General a partir del 1º de enero de 1992, presta apoyo extrapresupuestario a las actividades operacionales del Programa, en particular a las actividades de cooperación técnica a nivel nacional, subregional, regional y mundial. UN ١٥-٥ أما صندوق البرنامج الذي أنشأته الجمعية العامة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، فيقدم الدعم من موارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج، مركزا على توفير التعاون التقني على المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي.
    El Banco Mundial y la AIF ya no dedican sus gastos específicamente a las actividades de cooperación técnica. UN 29 - ولم يعد البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية يستهدف تحديد النفقات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني.
    Tema 2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: políticas de desarrollo de los recursos humanos, con especial referencia a las actividades de cooperación técnica en las esferas del comercio y el desarrollo UN البند ٢ - متابعة التوصيات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثامنة: سياسات تنمية الموارد البشرية، مع إشارة خاصة الى أنشطة التعاون التقني في ميدان التجارة والتنمية
    Consciente de que un aumento del apoyo internacional a las actividades de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo contribuirá notablemente a fortalecer la cooperación internacional en favor de una asociación mundial entre todos los países, en particular entre los países en desarrollo y los países desarrollados, UN وإذ تدرك أن زيادة الدعم الدولي لﻷنشطة في مجال التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية سيسهــم بدرجة كبيــرة في تعزيز التعاون الدولي من أجل إقامة تشارك عالمي بين جميع البلدان ولا سيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو،
    Debe procurar también movilizar mayores recursos financieros destinados a las actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن تعمل أيضا على حشد المزيد من الموارد من المالية من أجل أنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more