"a las bermudas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى برمودا
        
    • لبرمودا
        
    • ببرمودا
        
    • في برمودا
        
    • برمودا على
        
    • برمودا من
        
    • الى برمودا
        
    • عن برمودا
        
    Está prevista la organización de una misión visitadora a las Bermudas, donde es posible que se celebre el seminario regional de 2005. UN ومن المتوخى أن تنظم بعثة زيارة إلى برمودا وأن تعقد حلقة دراسية إقليمية فى عام 2005 فى ذلك الإقليم.
    Creemos que debería incluirse en el informe del Subcomité la cuestión del envío de una misión visitadora a las Bermudas y la decisión sobre esa misma cuestión. UN ونحن نعتقد أن مسألة البعثة الزائرة إلى برمودا والقرار المتعلق بتلك المسألة ينبغي أن يدرجا في تقرير اللجنة الفرعية.
    Quiero también apoyar las recomendaciones de mis colegas de la India y China en lo que atañe a hacer mención de la misión visitadora a las Bermudas para observar el referéndum. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدنا لتوصيات زميلي من الهند والصين بشأن إيراد ذكر البعثة الزائرة إلى برمودا لمراقبة الاستفتاء.
    Los Estados Unidos afirman, además, que edificaron las instalaciones que ahora pertenecen a las Bermudas sin costo alguno para el Territorio. UN وتقول الولايات المتحدة أيضا إنها قد شيدت المرافق التابعة لبرمودا الآن دون أن يتحمل الإقليم أي تكاليف بشأنها.
    La Sección III de la resolución 64/104 B se refiere a las Bermudas. UN ويتعلق الجزء الثالث من القرار 64/104 باء ببرمودا.
    Interpreto que es el deseo del Comité que se incluya la cuestión de la misión a las Bermudas en el informe del Subcomité. UN وأفهم أن اللجنة ترغب في إدراج مسألة إيفاد بعثة إلى برمودا في تقرير اللجنة الفرعية.
    En 1610 los primeros esclavos fueron transportados a las Bermudas para trabajar en las granjas y bucear para buscar perlas. UN وفي عام 1610 أُتي بالرقيق الأوائل إلى برمودا ليعملوا في المزارع وليغوصوا بحثا عن اللؤلؤ.
    Informe de la Misión Especial de las Naciones Unidas a las Bermudas, 2005 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا
    Además, editó folletos sobre la descolonización que distribuyó con ocasión de la reciente visita del Comité a las Bermudas. UN يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا.
    La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta. UN وأضاف أن البعثة الخاصة الموفدة إلى برمودا كشفت عن أنه لم يُُتّخَذ أي إجراء كان فيما يتعلق بالفقرة 73 ب من الميثاق.
    También había proseguido su cooperación oficiosa con el Comité Especial de descolonización; en ese contexto se había hecho una visita a las Bermudas para considerar el progreso alcanzado con miras a retirar a ese territorio de la lista. UN واختتم كلمته قائلا إن الحكومة البريطانية واصلت تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة، وإن هناك زيارة تمت في هذا الصدد إلى برمودا بهدف معرفة التقدم الذي أُحرز باتجاه رفع هذا الإقليم من القائمة.
    También proseguía su cooperación oficiosa con el Comité Especial; al respecto, se había realizado una visita a las Bermudas con miras a considerar los progresos en las medidas para eliminar a ese territorio de la lista. UN وقال إن حكومته واصلت أيضا تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة؛ وأنه جرت زيارة إلى برمودا في ذلك السياق، بهدف معرفة التقدم المحرز تجاه رفع أسماء هذه الأقاليم من القائمة.
    Habiendo perdido el rumbo, nos llevaría semanas llegar a las Bermudas. Open Subtitles الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا.
    Hay quien tiene la suerte de ir a Smallville y quienes se sacrifican yendo a las Bermudas. Open Subtitles على بعض الناس أن يذهبوا إلى سمولفيل و على البعض الأخر أن يذهب إلى برمودا
    Han ido a las Bermudas a jugar al golf. Open Subtitles نعم هذا صحيح , لقد ذهبوا إلى برمودا للعب الجولف
    ¡Pero ya compré mi boleto a las Bermudas! Open Subtitles ماذا؟ لَكنِّي إشتريتُ تذكرتَي إلى برمودا
    Al respecto, se había realizado una visita a las Bermudas a fin de considerar el progreso hacia la eliminación de ese Territorio de la lista. UN وفي هذا السياق جرت زيارة لبرمودا من أجل النظر في التحرك نحو رفع اسمها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En consecuencia, no se ha asignado a las Bermudas una CIP para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ولذا لم يصدر لبرمودا رقم تخطيط إرشادي لدورة البرمجة الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.
    La Sección II de la resolución 65/115 B se refiere a las Bermudas. UN ويتعلق الجزء الثالث من القرار 65/104 باء ببرمودا.
    Una vez ratificadas por el Reino Unido, las convenciones de las Naciones Unidas se pueden aplicar a las Bermudas, si éstas lo solicitan. UN ويمكن تطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة، ما أن تصدق عليها المملكة المتحدة، في برمودا بناء على طلبها.
    " En la actualidad, son otros los que representan a las Bermudas en el mundo. UN ' ' إن دور برمودا على الساحة الدولية يضطلع به حاليا الآخرون.
    El principal aporte corresponde a las cuotas de las empresas internacionales, lo que permite a las Bermudas superar su déficit comercial. UN ويعزى معظم هذا الفائض إلى الرسوم المتحصلة من الشركات الدولية مما يمكن برمودا من التغلب على عجزها في تجارة السلع.
    - Lo chantajeas para sacarle dinero, y te vas sola a las Bermudas.- Open Subtitles اتصلي بمحامي ، ابتزيه ، احصلي على المال واذهبي الى برمودا بدونه
    11. El Subsecretario de Estado Parlamentario de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth visitó las Bermudas por primera vez en diciembre de 1993 y declaró que no le correspondía adoptar decisiones relativas a las Bermudas. UN ١١ - وقام وكيل وزراة الخارجية لشؤون البرلمان بوزارة الخارجية والكومنولث بزيارة لبرمودا ﻷول مرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وصرح بأنه ليست من مسؤوليته اتخاذ قرارات نيابة عن برمودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more