"a las cuestiones suscitadas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • على المسائل المثارة في
        
    • للشواغل المعرب عنها في
        
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 2 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 3 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 4 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 5 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل
    La mayoría afirmó que, si bien la información facilitada oralmente en la sesión había sido muy útil, el documento DP/GCF/1 no se refería de forma suficiente a las cuestiones suscitadas en el tercer período ordinario de sesiones. UN وصرح معظم الوفود بأنه بالرغم من أن المعلومات التي قدمت شفويا في الدورة كانت مفيدة جدا، لم تتصد الوثيقة DP/GCF/1 بالقدر الكافي للشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة.
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 6 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 6 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 7 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 7 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 8 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 8 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 9 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 9 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 10 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 10 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 11 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 11 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 12 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 12 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 13 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 13 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 14 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 14 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 15 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 15 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 16 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 16 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 17 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 17 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 18 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 18 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 19 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 19 من قائمة المسائل
    Respuesta a las cuestiones suscitadas en el párrafo 20 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 20 من قائمة المسائل
    La mayoría afirmó que, si bien la información facilitada oralmente en la sesión había sido muy útil, el documento DP/GCF/1 no se refería de forma suficiente a las cuestiones suscitadas en el tercer período ordinario de sesiones. UN وصرح معظم الوفود بأنه بالرغم من أن المعلومات التي قدمت شفويا في الدورة كانت مفيدة جدا، لم تتصد الوثيقة DP/GCF/1 بالقدر الكافي للشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more