2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 100 no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 100 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير. |
Acogiendo con satisfacción la contribución hecha a las deliberaciones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, | UN | وإذ ترحب باسهام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في مداولات اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، |
La delegación de su país acoge con beneplácito la contribución de la sociedad civil a las deliberaciones del Comité. | UN | وأشار إلى أن سويسرا ترحب بإسهام المجتمع المدني في مداولات اللجنة. |
La oradora está dispuesta a contribuir a las deliberaciones del Comité sobre esas cuestiones, en caso necesario. | UN | وقالت إنها على استعداد للإسهام في مناقشات اللجنة حول هذه الأمور إذا طُلب منها ذلك. |
En la parte II del informe se pasa revista brevemente a las deliberaciones del Comité acerca de las cuestiones sustantivas de su programa. | UN | والجزء الثاني من التقرير يقدم سردا موجزا لمداولات اللجنة بشأن المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | ٢- لا تنطبق أحكام الفقرة ١ من المادة ٧٧ جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | ٢- لا تنطبق أحكام الفقرة ١ من المادة ٧٧ جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 77 جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 77 جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 77C del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 77 جيم من هذا النظام على مداولات اللجنة بشأن اعتماد التقرير. |
2. Las disposiciones del párrafo 1 del artículo 94 del presente reglamento no serán aplicables a las deliberaciones del Comité sobre la aprobación del informe. | UN | 2- لا تنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 94 من هذا النظام الداخلي على مداولات اللجنة المتعلقة باعتماد التقرير. |
Acogiendo con satisfacción la contribución hecha a las deliberaciones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en que éste subrayaba la importancia decisiva de los derechos humanos para las operaciones de alerta temprana, prevención y emergencia de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب باسهام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في مداولات اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي أبرز فيه أهمية اﻷعمال المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عمليات اﻷمم المتحدة في مجالات اﻹنذار المبكر والوقاية وعمليات الطوارئ، |
Con respecto al terrorismo, el Organismo acogió con agrado la invitación de la Asamblea General, formulada mediante la resolución 52/165, de 1997, para asistir a las deliberaciones del Comité Especial al que se asignó la tarea de elaborar un convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وفيما يتعلق باﻹرهاب، رحبت الوكالة بدعوة الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٦٥ في عام ١٩٩٧ للمساعدة في مداولات اللجنة المخصصة المناطة بها مهمة وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي. |
3. Exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que se ofrezcan a ser sede de las conferencias preparatorias regionales en sus regiones y a que aseguren la mayor participación posible en estas conferencias, cuyos resultados contribuirán a las deliberaciones del Comité Preparatorio; | UN | " 3 - تهيب بالدول الأعضاء التي بإمكانها استضافة المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في مناطقها أن تفعل هذا، وأن تكفل أكبر قدر ممكن من المشاركة في تلك المؤتمرات التي ستسهم نتائجها في مداولات اللجنة التحضيرية؛ |
Asimismo, reconoce que la participación de las organizaciones no gubernamentales en los trabajos del Comité Preparatorio han representado un constante apoyo y un valioso aporte a las deliberaciones del Comité. | UN | كما تقر بأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية قد وفرت دعما متواصلا وأسهمت إسهاما قيﱢما في مناقشات اللجنة. |
A este respecto, elogió al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Nueva Zelandia y Francia por haberse sumado a las deliberaciones del Comité. | UN | وفي هذا الصدد، أثنى على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا وفرنسا لمشاركاتها في مناقشات اللجنة. |
Además, para hacer frente al volumen de trabajo, el tiempo asignado a las deliberaciones del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales se incrementó de tres semanas en 1996 a cinco en 2000-2001. | UN | وإضافة إلى ذلك، ولمواكبة حجم العمل، زيد الوقت المخصص لمداولات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من 3 أسابيع في عام 1996 إلى 5 أسابيع في الفترة 2000-2001. |
Cabe recordar que el Estado Parte no facilitó información alguna sobre la admisibilidad o el fondo del caso con anterioridad a las deliberaciones del Comité. | UN | ولا بد من التذكير بأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن مقبولية القضية وأسسها الموضوعية قبل أن تباشر اللجنة النظر فيها. |
En respuesta a las recomendaciones de ese informe, y a las deliberaciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, se estableció un grupo de trabajo dirigido por la UNESCO bajo los auspicios de la Red de Presupuesto y Finanzas de la JJE. | UN | واستجابة لتوصيات هذا التقرير، إضافة إلى مداولات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، أنشئ فريق عامل تقوده اليونسكو برعاية الشبكة المعنية بالمالية والميزانية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |