"a las directrices del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمبادئ التوجيهية للجنة
        
    • للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة
        
    • مع المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة
        
    • بالمبادئ التوجيهية للجنة
        
    • المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة
        
    • للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة
        
    • بالمبادئ التوجيهية التي قررتها اللجنة
        
    • بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها
        
    • مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة
        
    • مع توجيهات اللجنة
        
    • لتوجيهات اللجنة
        
    • لما وضعته اللجنة من مبادئ توجيهية
        
    La mayoría de los países que respondieron a las directrices del Comité han señalado que disponen de acceso a computadoras en todos los puntos de entrada. UN فمعظم البلدان التي استجابت للمبادئ التوجيهية للجنة أشارت إلى توفر الإمكانيات الحاسوبية عند كل نقطة دخول على الحدود.
    Pese a destacar el enfoque autocrítico del informe del Estado Parte, el Comité lamenta que la información ofrecida no se ajuste a las directrices del Comité. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما اتبع في تقرير الدولة الطرف من نهج يتصف بالنقد الذاتي، تعرب عن أسفها ﻷن المعلومات التي جاءت في التقرير لم ترد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Además, el nuevo informe no se ajusta plenamente a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes. UN كما أنه لا يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. UN كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه.
    En general el informe se ajusta a las directrices del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes. UN ويتماشى هذا التقرير على وجه العموم مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    Dado el hecho de que el Paraguay se encuentra en un período de transición hacia la democracia, resulta sorprendente que su primer informe se ajustara tan estrechamente a las directrices del Comité. UN ثم قالت إنها لمفاجأة أن يلتزم أول تقرير لباراغواي التزاما وثيقا بالمبادئ التوجيهية للجنة بالرغم من أنها تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية.
    Al tiempo que destaca el enfoque autocrítico del informe del Estado Parte, el Comité lamenta que la información ofrecida no se ajuste a las directrices del Comité. UN وبينما تلاحظ اللجنة ما اتبع في تقرير الدولة الطرف من نهج يتصف بالنقد الذاتي، تعرب عن أسفها ﻷن المعلومات التي جاءت في التقرير لم ترد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Toma nota además de que, aunque el informe no respondía plenamente a las directrices del Comité, se sostuvo un diálogo franco y constructivo con autocrítica, que ayudó a entender mejor la situación del Estado Parte. UN وتلاحظ أن التقرير لئن لم يمتثل امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية للجنة فإن الحوار الصريح والبناء والمنطوي على نقد ذاتي أسهم في تحسين فهم الوضع في الدولة الطرف.
    384. El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por su segundo informe periódico, que se atiene a las directrices del Comité. UN ٤٨٣- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري الثاني، الذي امتثل للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Suiza informó de que varias personas habían solicitado que se retiraran sus nombres de la lista y habían promovido el procedimiento pertinente conforme a las directrices del Comité. UN وأفادت سويسرا أن عدة أشخاص طلبوا إزالة أسمائهم من القائمة وأنها بدأت إجراءات إزالة أسمائهم من القائمة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. El Comité acoge con beneplácito la presentación del informe inicial del Estado Parte, cuya preparación se ajustó en general a las directrices del Comité. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته بصورة عامة وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Encomia los esfuerzos del Estado Parte por ajustarse a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes, aunque observa que el informe no contiene suficiente información sobre la aplicación efectiva de la Convención. UN وتشيد بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للامتثال للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، بيد أنها تلاحظ أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    Además, el Comité aprecia que el informe fuese elaborado con arreglo a las directrices del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها لأن التقرير أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Además, el nuevo informe no se ajusta plenamente a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes. UN كما أنه لا يمتثل تماما للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير.
    525. El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se elaboró conforme a las directrices del Comité para la presentación de informes. UN 525 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أعدت تقريرها الأوَّلي وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. UN كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه.
    El informe corresponde plenamente a las directrices del Comité sobre la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف.
    El Comité acogió con satisfacción los informes periódicos primero y segundo de Luxemburgo, que se ajustaban a las directrices del Comité. UN ١٩٣ - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بتقريري لكسمبرغ الدوريين اﻷول والثاني لاتباعهما المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    143. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico con sus anexos, que se ajusta a las directrices del Comité relativas a la presentación de informes. UN 143- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني مع مرفقاته وتلاحظ تقيده بالمبادئ التوجيهية للجنة في مجال تقديم التقارير.
    El grupo de trabajo pidió a los Estados partes que siguieran ateniéndose a las directrices del Comité para la presentación de informes a fin de agilizar la labor del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y permitirlo analizar más a fondo los logros alcanzados por cada Estado parte. UN وناشد الفريق العامل الدول اﻷطراف مواصلة اتباع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن عرض التقارير بغية تيسير عمل الفريق العامل لما قبل الدورة والسماح له بأن يحلل بمزيد من التعمق التقدم الذي أحرزته كل دولة من الدول اﻷطراف.
    El Comité manifestó su agradecimiento al Gobierno de Belarús por la presentación de su tercer informe periódico que se atiene a las directrices del Comité, de presentar los datos desglosados por sexo. UN 345 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة جمهورية بيلاروس لقيامها في عام 1993 بتقديم تقريرها الدوري الثالث وفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة ولاشتماله على بيانات مصنفة حسب الجنس.
    El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por sus informes periódicos combinados cuarto, quinto y sexto, que se ajustan a las directrices del Comité para la preparación de informes y tienen en cuenta las observaciones finales anteriores del Comité, aunque lamenta que no se hayan abordado todos los artículos de la Convención. UN 97 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الرابع والخامس والسادس، الذي اهتدى بالمبادئ التوجيهية التي قررتها اللجنة لإعداد التقارير وراعى ملاحظات اللجنة الختامية السابقة؛ ولكن اللجنة تأسف لأن التقرير لم يتناول مواد الاتفاقية كافة.
    Observa sin embargo que no se ajusta plenamente a las directrices del Comité en materia de presentación de informes y lamenta que el Estado parte lo haya presentado con siete años de retraso. UN بيد أنها تلاحظ أن هذا التقرير لا يلتزم تماماً بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها فيما يتعلق بإعداد التقارير وتعرب عن أسفها لتأخر الدولة الطرف 7 سنوات في تقديم تقريرها.
    353. El Comité expresa su reconocimiento por el informe y por las respuestas francas y constructivas a las preguntas planteadas, incluso si el informe no se ajusta del todo a las directrices del Comité para la presentación de informes. UN 353- وتعرب اللجنة عن تقديرها لمحتوى التقرير وللردود الصريحة والبناءة على النقاط المثارة، وإن كان التقرير لا يتوافق تماماً مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Además, el informe no se ajusta a las directrices del Comité. ¿Por qué motivo no las ha seguido el Gobierno de Belarús? UN وفضلا عن ذلك، فإن التقرير لا يتمشى مع توجيهات اللجنة.
    La segunda parte desarrolla los artículos 1 a 15 del Pacto; cada uno de ellos responde a las directrices del Comité. UN ويتناول الجزء الثاني المواد من 1 إلى 15 من العهد، كل منها استجابةً لتوجيهات اللجنة.
    3. El Comité aprecia los esfuerzos realizados por el Estado parte para ajustarse a las directrices del Comité sobre la presentación de informes, pero lamenta la falta de información sobre la aplicación concreta de la Convención y de respuestas sobre las cuestiones planteadas en sus anteriores observaciones finales. GE.09-41258 (S) 020409 030409 B. Aspectos positivos UN 3- وتقدِّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للامتثال لما وضعته اللجنة من مبادئ توجيهية لتقديم التقارير، لكنها تأسف لعدم توافر معلومات بخصوص تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً عملياً ولعدم تقديم ردود بشأن المشاكل المُثارة في ملاحظاتها الختامية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more