"a las directrices generales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ التوجيهية العامة
        
    • للمبادئ التوجيهية العامة
        
    • المبادئ التوجيهية الشاملة
        
    • والمبادئ التوجيهية العامة
        
    • مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها
        
    Me refiero a las directrices generales para el desarme nuclear y al examen de la proclamación del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme. UN وأشير هنا الى المبادئ التوجيهية العامة لنزع السلاح النووي، والى استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Las oficinas colaboradoras son las responsables del contenido de las aportaciones y presentan éstas ateniéndose a las directrices generales. UN والمكاتب التي تقدم المحتويات مسؤولة عن المحتويات التي تقدمها في إطار المبادئ التوجيهية العامة.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Toma nota con reconocimiento de que el informe presentado por el Estado Parte es un documento detallado que se ajusta a las directrices generales del Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويتبع الهيكل المحدد في المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويراعي التقرير هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN ويتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتَّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se ha preparado conforme a las directrices generales adoptadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يتّبع هيكل المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Se atiene, en la medida de lo posible, a las directrices generales respecto a la forma y el tenor de los informes periódicos. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    106. El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se ha preparado con arreglo a las directrices generales. UN ٦٠١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    El Comité toma nota de que el informe inicial del Estado Parte se ha preparado con arreglo a las directrices generales. UN ٩٥ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    Refiriéndose a las directrices generales para la utilización de servicios de consultores en la Secretaría (A/53/385), dice que se modificaron en virtud de la resolución 53/221 de la Asamblea General (secc. VIII, párr. 11). UN وأشار إلى المبادئ التوجيهية الشاملة في مجال الاستعانة بالاستشاريين في الأمانة العامة (A/53/385)، حيث قال إنه يجري تعديلها وفقا لقرار الجمعية العامة 53/221 (الجزء ثامنا، الفقرة 11).
    A pesar del retraso del Estado en la presentación de su segundo informe periódico, éste se ajusta a las exigencias de la Convención y a las directrices generales elaboradas por el Comité sobre la forma y el contenido de los informes. UN وعلى الرغم من تأخر بولندا في تقديم تقريرها الدوري الثاني، فقد أوفت بمتطلبات الاتفاقية والمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة بشأن شكل التقارير ومحتواها.
    79. El Comité observa que el informe no se ajusta plenamente a las directrices generales para la preparación de los informes iniciales y carece de información sobre los aspectos prácticos de la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN 79- وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا ينسجم انسجاماً كاملاً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية، ويفتقر إلى المعلومات المتعلقة بالجوانب العملية لتنفيذ أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more