"a las finanzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التمويل
        
    • إلى التمويل
        
    • في مالية
        
    • إلى الشؤون المالية
        
    • ليتوفر
        
    • في المالية
        
    • في مجالي الأموال
        
    • من استخدام الموارد المالية
        
    Por último, la adaptación al cambio climático requiere el acceso fácil y directo a las finanzas y la tecnología. UN وقال في ختام كلمته إن التكيف مع تغير المناخ يتطلب الحصول المباشر والميسر على التمويل والتكنولوجيا.
    Entre estos obstáculos figuran el limitado acceso a las finanzas y el asesoramiento, así como el poco interés de los organismos de apoyo a los negocios en promover a la mujer maorí. UN وهذه العقبات تشمل الافتقار إلى فرص الحصول على التمويل والمشورة، وعدم استجابة وكالات دعم اﻷعمال الحرة للمرأة الماورية.
    Sin embargo, el acceso a las finanzas para una mujer no es fácil y los arreglos crediticios con los bancos siguen siendo difíciles. UN ومع ذلك، فإن إمكانية حصول المرأة على التمويل ليست يسيرة ولا تزال ترتيبات الائتمان لدى المصارف عملية صعبة.
    Actividades para mejorar el acceso de las PYME a la financiación y a las finanzas electrónicas, en particular para satisfacer las necesidades de capital social y comerciales a corto plazo; UN :: الأنشطة الرامية إلى تحسين فرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل والتمويل الإلكتروني، وبخاصة فيما يتعلق باحتياجاتها من رأس المال العامل واحتياجاتها التجارية في الأجل القصير؛
    Cada vez se reconoce más que el acceso a las finanzas es un factor que contribuye a la erradicación de la pobreza en las zonas rurales. UN 60 - لم ينفك يتعاظم التسليم بأن إمكانية الوصول إلى التمويل يسهم في القضاء على الفقر في الريف.
    Estos problemas afectan a las finanzas, la inversión, el comercio y el desarrollo. UN ولهذه التحديات جميعها انعكاساتها على التمويل والاستثمار والتجارة والتنمية.
    Tradicionalmente se ha negado a las personas con discapacidad el acceso a las finanzas y la propiedad en función del modelo médico de la discapacidad. UN وقد جرت العادة على حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التمويل وعلى الملكية استناداً إلى النمط الطبي للإعاقة.
    iv) La promoción del acceso a las finanzas y a las inversiones; UN `4` تعزيز فرص الحصول على التمويل والاستثمار؛
    Tradicionalmente se ha negado a las personas con discapacidad el acceso a las finanzas y la propiedad sobre la base del modelo médico de la discapacidad. UN فقد جرت العادة على حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التمويل والملكية استناداً إلى النموذج الطبي للإعاقة.
    - El anuncio de un programa financiado para promover los vínculos entre las empresas extranjeras y los empresarios locales, prestando especial atención al acceso de las empresarias a las finanzas y la tecnología; UN :: إعلان برنامج ممول يهدف إلى تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية وأصحاب المشاريع المحليين، مع إيلاء عناية خاصة لتيسير حصول صاحبات المشاريع على التمويل والتكنولوجيا.
    :: Utilización de recibos de almacén para facilitar el acceso a las finanzas y reducir su costo; UN - استخدام إيصالات التخزين لتسهيل الحصول على التمويل وتقليل تكاليفه؛
    Muchos de éstos han eliminado las restricciones a las corrientes de capital para conseguir una mayor integración en la economía mundial y obtener acceso a las finanzas internacionales. UN ومعظم هذه الأخيرة قد أزالت القيود على تدفق رؤوس الأموال من أجل الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي والحصول على التمويل الدولي.
    Es necesario crear capacidad institucional en las Naciones Unidas para dirigir y coordinar las políticas que afectan a las finanzas, el comercio y la tecnología y para formular las políticas generales que rigen la cooperación económica internacional. UN وتوجد حاجة لبناء قدرة مؤسسية في الأمم المتحدة لتوجيه وتنسيق السياسات التي تؤثر على التمويل والتجارة والتكنولوجيا، ولوضع السياسات العامة التي يسترشد بها التعاون الاقتصادي الدولي.
    Grupo 5 sobre “El futuro del acceso a las finanzasUN الحلقة 5 حول " مستقبل الحصول على التمويل "
    El mejoramiento del acceso a la ley, así como la apertura del acceso a las finanzas, o a la capacitación y el apoyo empresarial, son enfoques necesarios y eficaces para empoderar a los pobres. UN يعد تحسين فرص الوصول إلى القانون، تماماً مثل فتح فرص الوصول إلى التمويل أو توفير التدريب ودعم الأعمال التجارية، نُهُجاً ضرورية وفعالة للتمكين للفقراء.
    Sin embargo, los bancos más grandes empiezan a tener problemas cuando estos dos principios se confunden. La idea del banco más grande alcanzó su punto culminante en Europa continental, especialmente en Alemania, cuyo voluminoso sistema bancario pasó de las finanzas comerciales a las finanzas industriales a fines del siglo XIX. News-Commentary ولكن البنوك الأضخم حجماً قد تتعرض للمتاعب إذا ما وقع خلط بين هذين المبدأين. ولقد بلغت فكرة البنوك الأضخم أوج نشاطها في أوروبا القارية، وبخاصة في ألمانيا، التي تطور نظامها المصرفي الضخم من التمويل التجاري إلى التمويل الصناعي في أواخر القرن التاسع عشر.
    2. Acceso a las finanzas internacionales UN ٢ - فرص الوصول إلى التمويل الدولي
    Filipinas está al día en su contribución a las finanzas de las Naciones Unidas. UN إن الفلبين دفعت نصيبها بالكامل في مالية اﻷمم المتحدة.
    Con una salida de caja mensual de alrededor de 48,4 millones de dólares, que incluyen 37 millones de dólares de gastos de personal y 11,4 millones de dólares de gastos no relacionados con el personal, y un déficit de capital de operaciones estimado en 5,8 millones de dólares, hay que inyectar alrededor de 145 millones de dólares en la reserva de capital de operaciones para dotar a las finanzas del Organismo de un margen de seguridad. UN فإذا كان على الوكالة أن تنفق شهريا مبلغ 48.4 مليون دولار تقريبا ومنه مبلغ 37.0 مليون دولار لتغطية تكاليف الموظفين و 11.4 مليون دولار للتكاليف الأخرى، مع توقع عجز في رأس المال المتداول قدره 5.8 ملايين دولار، فينبغي ضخ مبلغ بمقدار 145 مليون دولار تقريبا في إطار رأس المال المتداول ليتوفر للوكالة احتياطي مضمون لتسيير شؤونها المالية.
    Veintiocho años. Me dedicaba a las finanzas, trabajaba en el centro. Open Subtitles تقريبًا 25 سنة كنت في المالية وسط البلدة
    Aplicación de sanciones selectivas relativas a las finanzas y los viajes UN رابعا - تنفيذ جزاءات محددة في مجالي الأموال والسفر 22
    Miedo a las finanzas News-Commentary الخوف من استخدام الموارد المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more