"a las listas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على قوائم
        
    • إلى قوائم
        
    • في قوائم
        
    • بقوائم
        
    • وردودها على قائمة
        
    • لقوائم قطع
        
    • محلّ قوائم
        
    En este caso, el peticionario había contratado los servicios de una empresa inmobiliaria para acceder a las listas de viviendas disponibles. UN وقد استفاد صاحب البلاغ في هذه الحالة من خدمات وكالة إسكان أتاحت له الاطلاع على قوائم بالمساكن الشاغرة.
    Cabe recordar que las cuotas se aplican exclusivamente a las listas de candidatos y no garantizan los escaños en la Asamblea. UN وينبغي الإشارة إلى أن النسب لا تنطبق إلا على قوائم المرشحين، ولا تضمن شغل مقاعد في الجمعية الوطنية.
    Si las ONG sólo participan en el proceso después de recibidas las respuestas a las listas de cuestiones, el examen de esas respuestas puede demorarse. UN وإن لم تشارك المنظمات غير الحكومية في العملية إلا بعد تلقي الردود على قوائم المسائل، فقد يتأخر النظر في هذه الردود.
    Por otra parte, se añadirán a las listas de documentos, en las subsecciones correspondientes, todos los documentos que se hayan presentado a la Secretaría antes de la aprobación del informe. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    Normalmente, la institución que los contrata debería tener una escala de sueldos establecida localmente y acceso a las listas de candidatos y debería anunciar las vacantes en los medios de difusión locales. UN وعادة ما يكون لدى المؤسسة التي تقوم بتعيينهم جداول مرتبات موضوعة محليا، وإمكانية الوصول إلى قوائم الموظفين، كما ينبغي أن تقوم بالإعلان في وسائط الإعلام المحلية.
    No se ha pagado a todos los propietarios y persiste el litigio en cuanto a las listas de propietarios preparadas por las autoridades libanesas. UN فلم يستلم جميع الملاك المدفوعات ولا يزال هناك خلاف على قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.
    Formato y extensión de los informes de los Estados partes y de las respuestas a las listas de cuestiones y preguntas UN شكل وطول تقارير الدول الأطراف، والردود على قوائم المسائل والأسئلة
    Enmiendas a las listas de desechos y situación de la decisión VII/21; UN ' 5` إجراء تعديلات على قوائم النفايات وحالة المقرر 7/21؛
    Algunos departamentos también tienen acceso a las listas de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوسع بعض الإدارات أيضا الاطلاع على قوائم كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La racionalización de los métodos de trabajo también resultó en un aumento de la cantidad y el tipo de documentos, como las contestaciones a las listas de cuestiones y los procedimientos de seguimiento. UN كما أدى تبسيط أساليب العمل إلى زيادة عدد الوثائق وأنواعها، من قبيل الردود على قوائم القضايا وإجراءات المتابعة.
    Fuente: Respuestas a las listas de verificación de la Junta de los jefes ejecutivos y al cuestionario de la Dependencia Común de Inspección. UN المصدر: الردود على قوائم الاعتماد المرجعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين وعلى استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Fuente: Respuestas a las listas de verificación de la Junta de los jefes ejecutivos y al cuestionario de la Dependencia Común de Inspección. UN المصدر: الردود على قوائم الاعتماد المرجعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين وعلى استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Enmiendas a las listas de desechos incluidos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN تعديلات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    Enmiendas a las listas de desechos incluidos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN تعديلات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل
    ¿Tienen Acceso a las listas de pasajeros de Heathrow... en las últimas... Open Subtitles هل يمكنكم الحصول على قوائم مسافرين هيثرو
    Como parte de su iniciativa para compartir información, el Director Ejecutivo y el Director General han proporcionado acceso a los Estados Miembros, a través de la Internet, a las listas de funcionarios de la Organización, que incluye la composición de las entidades de la Secretaría en Viena, así como la del PNUFID. UN وكجزء من مبادرته الخاصة بتقاسم المعلومات، أتاح المدير التنفيذي للدول الأعضاء الإطلاع، عبر شبكة الإنترنت، على قوائم موظفي المنظمة التي تضم مجموعة كيانات الأمانة في فيينا وكذلك موظفي اليوندسيب.
    El eterno aplazamiento del referéndum, incluida la adición de miles de nombres a las listas de votantes por parte de Marruecos y su presentación de 130.000 recursos, no son sino un pretexto para entorpecer el proceso de libre determinación. UN وإن تأجيل الاستفتاء إلى أجل غير مسمى، بما في ذلك إضافة المملكة المغربية آلاف الأسماء إلى قوائم الناخبين وتقديمها 000 130 طعن ما هما إلا ذريعة لعرقلة عملية تحقيق المصير.
    1. La Secretaría se remite a las listas de Estados que el Depositario ha incluido en el Anexo I de la Constitución de la ONUDI y que figuran en el documento GC.1/3 de la ONUDI. UN 1- يشار فيما يلي إلى قوائم الدول التي أدرجها الوديع في المرفق الأول لدستور اليونيدو، والتي ترد في الوثيقة UNIDO/GC.1/3.
    1. La Secretaría se remite a las listas de Estados que el Depositario ha incluido en el Anexo I de la Constitución de la ONUDI y que figuran en el documento GC.1/3 de la ONUDI. UN 1- يشار فيما يلي إلى قوائم الدول التي أدرجها الوديع في المرفق الأول لدستور اليونيدو، والتي ترد في الوثيقة UNIDO/GC.1/3.
    Se aprobaron 12.330 solicitudes, que fueron añadidas a las listas de preselección UN اختير 330 12 مرشحا وأُدرجت أسماؤهم في قوائم المرشحين المقبولين
    La información contenida en las respuestas se refería exclusivamente a las listas de expertos forenses. UN وتتعلق المعلومات الواردة في الردود بقوائم خبراء الطب الشرعي فقط.
    Preocupado en particular por la falta de conformidad de los informes de los Estados partes con las directrices para la presentación de informes, la longitud de algunos informes periódicos presentados en virtud de la Convención y las dificultades para lograr que los informes de los Estados partes y las respuestas a las listas de cuestiones estén traducidos a tiempo, UN وإذ يساورها القلق بصفة خاصة إزاء عدم تقيد الدول الأطراف في تقاريرها بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وإزاء طول بعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية والصعوبات المرتبطة بإتاحة ترجمة في الوقت المناسب لتقارير الدول الأطراف وردودها على قائمة المسائل المطروحة،
    En el párrafo 2 de la resolución 1175 (1998), el Consejo pedía al Comité, o a un grupo de expertos que nombrara el Comité a tal efecto, que aprobara los contratos relativos a las piezas de repuesto y al equipo con arreglo a las listas de piezas de repuesto y equipo aprobadas por el Comité para cada proyecto. UN وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    d) Los resultados de los exámenes regionales podrían servir como información de antecedentes y, si se formatean debidamente, podrían incluso sustituir en parte a las listas de verificación para la autoevaluación, las cuales, debido a la naturaleza específica de la Convención, probablemente requerirían no obstante un tratamiento individualizado; UN (د) يمكن أن تكون نتائج عمليات الاستعراض الإقليمية بمثابة معلومات أساسية، بل ويمكنها أيضا، إذا وُضعت في شكل سليم، أن تحلّ جزئيا محلّ قوائم التقييم الذاتي المرجعية، التي قد تتطلب، في المقابل، معاملة فردية نظرا لطابع الاتفاقية الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more