"a las misiones permanentes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى البعثات الدائمة في
        
    • للبعثات الدائمة في
        
    Se han cursado invitaciones a las misiones permanentes en Nueva York y a diversas agrupaciones regionales. UN وقد وجهت دعوات إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى مختلف التجمعات اﻹقليمية.
    En el anexo figuran estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2007. UN وترد في المرفق إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي وُهبت إلى البعثات الدائمة في عام 2007.
    Equipo informático donado a las misiones permanentes en 2009 UN المعدات الحاسوبية التي أعطيت إلى البعثات الدائمة في عام 2009
    El mayor número obedeció a la llegada de nuevos consejeros a las misiones permanentes en Nueva York UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى وصول مستشارين جدد إلى البعثات الدائمة في نيويورك
    También presta apoyo tecnológico a las misiones permanentes en Nueva York. UN وتقدم أيضا خدمات الدعم التكنولوجي للبعثات الدائمة في نيويورك.
    En el anexo II figuran estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2005. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبات للبعثات الدائمة في عام 2005.
    En el plano intergubernamental, las decisiones adoptadas por las delegaciones que participan en los períodos de sesiones de las comisiones regionales no siempre se transmiten con rapidez a las misiones permanentes en la Sede. UN فعلى الصعيد الحكومي الدولي، لا يتم دائما نقل القرارات التي تعتمدها دورات اللجان اﻹقليمية بشكل سريع إلى البعثات الدائمة في المقر.
    En el anexo II del presente informe figuran estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2006. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير إحصاءات عن المعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبة إلى البعثات الدائمة في عام 2006.
    Los países que aportan contingentes reciben notificación de los casos de muerte y lesiones por medio de los formularios de notificación de bajas (NOTICAS) enviados desde la sede de las misiones a las misiones permanentes en Nueva York por conducto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتبلَّغ البلدان المساهمة بقوات حفظ سلام بحالات الوفاة والإصابة عبر إخطارات بالخسائر يرسلها مقر البعثة إلى البعثات الدائمة في نيويورك عن طريق إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Secretaría también debería enviar posteriormente recordatorios a las misiones permanentes en Nueva York y a los puntos de contacto nacionales para facilitar la presentación de informes. UN كما دعا الأمانة العامة إلى توجيه رسائل تذكير بعد ذلك إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى جهات الاتصال الوطنية للمساعدة في تيسير تقديم التقارير.
    Estas se darán a conocer de diversas maneras, en particular a través del sitio web del ACNUDH, de comunicaciones por escrito con los Estados en forma de notas verbales enviadas a las misiones permanentes en Ginebra y Nueva York y de publicaciones. UN وستُنشر هذه الممارسات بطرق مختلفة، بما في ذلك عن طريق الموقع الشبكي للمفوضية، والمراسلات الخطية مع الدول، وفي شكل مذكرات شفوية موجهة إلى البعثات الدائمة في جنيف ونيويورك، وكذلك عن طريق المنشورات.
    10. La notificación oficial del primer período de sesiones se enviará en breve a las misiones permanentes de todas las Partes en la Convención ante las Naciones Unidas en Nueva York, con copia a las misiones permanentes en Ginebra, así como a los observadores mencionados en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención. UN ٠١ - سيتم في وقت قريب إرسال إخطار رسمي بانعقاد الدورة اﻷولى إلى البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وإلى جميع اﻷطراف في الاتفاقية مع إرسال نسخ إلى البعثات الدائمة في جنيف وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في الفقرة ٦ من المادة ٧ من الاتفاقية.
    También se alentará a los Estados miembros a que hagan llegar sus recomendaciones a las misiones permanentes en Nueva York, de manera que cada nuevo programa pueda ser examinado teniendo presentes las sugerencias formuladas sobre el terreno y se tomen en consideración todas las propuestas viables. UN كما سيتم تشجيع الدول اﻷعضاء على تقديم توصياتها إلى البعثات الدائمة في نيويورك حتى يمكن استعراض كل من البرامج الجديدة في ضوء المقترحات المقدمة في الميدان، مما يكفل أن توضع في الاعتبار جميع الاقتراحات المفيدة.
    Al respecto, la Misión Permanente de la República de Mauricio envió el 22 de septiembre de 2000 a las misiones permanentes en Nueva York una nota verbal, en la que explicaba los antecedentes de la candidatura de Mauricio. UN وفي هذا الصدد، أرسلت البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس مذكرة شفوية في 22 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى البعثات الدائمة في نيويورك، تبين فيها خلفية ترشيح موريشيوس.
    A lo largo del período preparatorio se mantuvo informados a los Estados Miembros de la ONUDI mediante documentos presentados a los órganos legislativos, reuniones de información organizadas por la Secretaría y circulares distribuidas a las misiones permanentes en Nueva York y en Viena en relación con las actividades previstas y los actos programados. UN وقد أُبقيت الدول الأعضاء في اليونيدو على علم بما يجري طوال فترة التحضير عن طريق الوثائق المعدة للهيئات التشريعية وجلسات الاحاطة التي نظمتها الأمانة والمذكرات الدورية الموجهة إلى البعثات الدائمة في نيويورك وفيينا بشأن الأنشطة المعتزمة والأحداث المخطط لها.
    25. Los días 8, 11 y 12 de octubre de 2004 la Relatora Especial envió una carta a las misiones permanentes en Ginebra de los Estados Partes en el Convención Internacional recabando su opinión sobre la propuesta de nueva definición jurídica de mercenario. UN 25- وفي 8 و11 و12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أرسلت المقررة الخاصة رسائل إلى البعثات الدائمة في جنيف للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية تلتمس فيها تعليقاتهم على التعريف القانوني الجديد والمقترح للمرتزق.
    2. A los efectos de recibir ayuda en su estudio de las perspectivas mundiales y de reunir información sobre la legislación y las iniciativas nacionales relativas a la cuestión del trabajo en condiciones de servidumbre, la Relatora Especial envió un cuestionario a las misiones permanentes en Ginebra. UN 2- وأرسلت المقررة الخاصة استبياناً إلى البعثات الدائمة في جنيف لتساعدها في دراسة المنظور العالمي وجمع معلومات عن التشريعات والمبادرات الوطنية التي تعالج العمل الاستعبادي.
    26. La carta transmitida a las misiones permanentes en Ginebra, en la que se solicita información sobre la preparación nacional de los informes periódicos, indicaba que esto formaba parte de la aplicación de una recomendación contenida en el informe de la Alta Comisionada sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN 26 - وأوضح أن الرسالة المرسلة إلى البعثات الدائمة في جنيف بطلب معلومات عن الإعداد الوطني للتقارير الدورية قد ذكرت أنها جزء من تنفيذ توصية واردة في تقرير المفوضة السامية بشأن تدعيم هيئات المعاهدات.
    En el anexo del presente informe se ofrecen estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2008. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2008.
    En el anexo del presente informe figuran estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2009. UN وترد في مرفق هذا التقرير الإحصاءات المتعلقة بالمعدات الحاسوبية الممنوحة للبعثات الدائمة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more