Esta modalidad resolvería los problemas de la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales descritas en el presente informe; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales descritos en el presente informe. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
Se afirma que esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية. |
Elaboración de una metodología para los mecanismos de apoyo a las misiones políticas especiales | UN | وضع منهجية لترتيبات الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة |
Se debe eliminar la distorsión de ese presupuesto causada por las importantes sumas dedicadas a las misiones políticas especiales. | UN | فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
Es necesario seguir otorgando una alta prioridad a las misiones políticas especiales, que se han convertido en uno de los elementos más importantes del presupuesto ordinario. | UN | إذ يتعين مواصلة إيلاء أولوية عالية للبعثات السياسية الخاصة، التي أصبحت أهم عنصر من عناصر الميزانية العادية. |
La gestión de los recursos asignados a las misiones políticas especiales también justifica una evaluación. | UN | كما أن إدارة الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة تستوجب إجراء تقييم لها. |
Por último, en la sección F se exponen las consecuencias para el apoyo que la Sede presta a las misiones políticas especiales con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وأخيرا يلقي القسم واو الضوء على الآثار التي يتعرض لها دعم المقر للبعثات السياسية الخاصة الممولة من الميزانية العادية. |
Por lo tanto, es necesario prever acuerdos para que la Sede preste apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | ولذلك، يتطلب الأمر معالجة الترتيبات الخاصة بمساندة المقر للبعثات السياسية الخاصة. |
Otras cuestiones: Apoyo y financiación del apoyo de la Sede a las misiones políticas especiales | UN | مسائل أخرى: الإسناد والتمويل لدعم المقر للبعثات السياسية الخاصة |
Esta modalidad también resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | ومن شأن هذا النهج أيضا أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
Según se indica, esta modalidad también resolvería los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales; | UN | ويذكر أن من شأن هذا النهج أن يحل المشاكل التي تواجه تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
Sumas aprobadas con respecto a las misiones políticas especiales para 2014 | UN | المبالغ المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014 |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية. |
Se informó a la Comisión Consultiva que, como se hacía anteriormente, también se prestaba apoyo a las misiones políticas especiales para atender a sus necesidades de servicios, equipo y otro apoyo logístico. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كما حدث في السابق قُدم الدعم أيضا إلى البعثات السياسية الخاصة لتيسير الحصول على احتياجاتها من الخدمات والمعدات، وغير ذلك من الدعم اللوجستي. |
La única referencia a las misiones políticas especiales se hace en el anexo IV del informe. | UN | وترد إشارة وحيدة إلى البعثات السياسية الخاصة في المرفق الرابع للتقرير. |
También se debe prestar atención a la transición de las misiones de mantenimiento de la paz a las misiones políticas especiales, cuando repentinamente pueden retirarse los mecanismos esenciales de apoyo incluso si persisten dificultades sobre el terreno. | UN | وينبغي توجيه الانتباه أيضا إلى الانتقال من بعثات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، عندما يمكن سحب آليات الدعم الأساسية بين عشية وضحاها، على الرغم من بقاء التحديات على أرض الواقع. |
También se evaluarían exhaustivamente, utilizando la misma metodología, otros departamentos y oficinas que prestan apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | وسيجري أيضا تقييم مفصل لإدارات/مكاتب أخرى تقدم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة باستخدام نفس النهج. |
Asesoramiento político y sustantivo a las misiones políticas especiales y planificación | UN | القيادة السياسية والفنية في البعثات السياسية الخاصة والتخطيط |
El objetivo de las reuniones es aumentar la eficiencia y eficacia del apoyo médico operacional a las misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz. | UN | ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Año tras año, la Comisión carece de tiempo suficiente para examinar las solicitudes presupuestarias relativas a las misiones políticas especiales. | UN | ولم يكن للجنة، على مر السنوات، ما يكفي من الوقت للنظر في عروض الميزانية عن البعثات السياسية الخاصة. |
La reducción neta consiste en un aumento de 950.300 dólares en el Departamento de Asuntos Políticos compensado por una reducción de 21.590.100 dólares en el crédito destinado a las misiones políticas especiales. | UN | ونتج التخفيض الصافي عن نمو قدره 300 950 دولار في إدارة الشؤون السياسية قابله نقصان قدره 100 590 21 دولار في الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة. |
La Comisión Consultiva celebró un debate general con los representantes del Secretario General sobre varias cuestiones relativas a las misiones políticas especiales. | UN | 7 - وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشة عامة مع ممثلي الأمين العام بشأن عدد من القضايا المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة. |
Informe del Secretario General sobre estimaciones relativas a las misiones políticas especiales, misiones de buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General y/o el Consejo de Seguridad: Timor-Leste y Líbano | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: تيمور - ليشتي ولبنان |
Como se resalta en el cuadro 1, la consignación general para 2012 refleja una reducción de 22,2 millones de dólares en comparación con los recursos aprobados para 2011, de los cuales 5,2 millones de dólares se deben a las misiones políticas especiales cuyo mandato ha finalizado. | UN | 15 - وكما هو مبين في الجدول 1 أعلاه، يمثل الاعتماد الكلي لعام 2012 انخفاضاً قدره 22.2 مليون دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011، يُعزى مبلغ 5.2 ملايين دولار منه لتوقف عدد من البعثات السياسية الخاصة عن العمل. |