"a las naciones unidas en una organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة إلى منظمة
        
    Todas esas medidas, bajo la enérgica dirección de un Secretario General Adjunto, contribuirán a transformar a las Naciones Unidas en una Organización internacional eficaz y moderna, orientada a la comunicación. UN فجميع هذه التدابير ستساعد، في ظل توجيه قوي من وكيل اﻷمين العام، على تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة فعالة حديثة صحيحة التوجه في مجال الاتصال.
    Está ya muy adelantado el proceso de transformar a las Naciones Unidas en una Organización con sentido de misión y orientada hacia el logro de resultados, con un mejor desempeño, mayor productividad y mayor eficacia en función de los costos. UN وهناك جهود كبيرة جارية من أجل تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة تتخذ من المهام سبيلا لها ومن النتائج وجهة تنحو نحوها، مما يعني تعزيز أداء المنظمة وتحسين إنتاجيتها وزيادة فعاليتها من حيث التكاليف.
    Los debates generales, durante varios años, han demostrado ya sin lugar a dudas que prácticamente todos los Estados Miembros consideran de importancia vital transformar a las Naciones Unidas en una Organización que encierre una mayor promesa de servicio a la paz y la seguridad del mundo. UN على مدى عدد من السنين بينت المناقشات العامة بوضوح أن جميع الدول اﻷعضاء تقريبا ترى أن من الهام جدا تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة ذات قدرات معززة لخدمة السلم واﻷمن في العالم.
    Cualquier intento de llevar a cabo la reforma y reestructuración de la Organización en forma precipitada, sin contar con la autoridad y el apoyo de la autoridad legislativa, conlleva el peligro de transformar a las Naciones Unidas en una Organización que sirva sólo a los intereses de unos pocos. UN وأي محاولة لتحقيق اﻹصلاح وإعادة تشكيل المنظمة على عجل دون سلطة ودعم من الهيئة التشريعية قد يترتب عليها خطر تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة تخدم مصالح القلة.
    Mi delegación respalda totalmente la intención del Secretario General de transformar a las Naciones Unidas en una Organización más sencilla, más integrada, más centrada y que sea capaz de cumplir su misión en sus distintas esferas con un máximo de sinergia y de eficacia. UN ووفدي يؤيد تأييدا تاما عزم اﻷمين العام على تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة أكثر بساطة وأكثر تكاملا وأكثر تركيزا، منظمة قادرة على النهوض بمهمتها فـــي ميادينها المختلفة، بأقصى قدر من التعاون والفعالية.
    El Japón concuerda con el Secretario General en que es importante transformar a las Naciones Unidas en una Organización verdaderamente eficaz para el siglo XXI a fin de que puedan hacer frente a la nueva situación, en la que observamos frecuentes conflictos regionales. UN فاليابان تتفق مع اﻷمين العام على أنه من اﻷهمية بمكان تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة فعالة حقا في القرن الحادي والعشرين لكي تتماشى والحالة الجديدة التي نشهد فيها تواتر النزاعات اﻹقليمية.
    En particular, una reforma del Consejo de Seguridad que permita asegurar que el Consejo refleje los cambios de las relaciones internacionales es esencial para lograr transformar a las Naciones Unidas en una Organización verdaderamente eficaz para el próximo siglo. UN وعلى وجه التخصيص، فلضمان أن يجسد إصلاح مجلس اﻷمن التغيرات في العلاقات الدولية من الجوهري أن تتحول اﻷمم المتحدة إلى منظمة فعالة حقا فــي القرن المقبل.
    Mi objetivo es que en la labor de todos los departamentos de la Organización se tengan debidamente en cuenta las comunicaciones a fin de convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones. UN والهدف الذي أصبو إلى تحقيقه هو كفالة إدماج بعد الاتصال فـــي أعمال جميــع إدارات المنظمة، كي تتحول اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة ذات توجه اتصالي.
    Mi objetivo es que en la labor de todos los departamentos de la Organización se tengan debidamente en cuenta las comunicaciones a fin de convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones. UN والهدف الذي أصبو إلى تحقيقه هو كفالة إدماج بُعد الاتصال في أعمال جميع إدارات المنظمة، كي تتحول اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة ذات توجه اتصالي.
    Por ello, mi delegación sigue apoyando plenamente al Secretario General en sus gestiones encaminadas a transformar a las Naciones Unidas en una Organización más simple, más integrada, más centrada, que pueda cumplir su misión en las diferentes esferas con el máximo de sinergia y eficiencia. UN ولهذا يواصل وفد بلدي تأييده التام لﻷمين العام في سعيه إلى تحويــل اﻷمم المتحدة إلى منظمة أكثر بساطة واندماجا وتركيزا، منظمــة قــادرة على إنجاز مهمتها في مجالاتها المختلفة بأقصى درجة من التعاون والفعالية.
    mi delegación lo apoya plenamente en este sentido y en sus esfuerzos tendientes a transformar a las Naciones Unidas en una Organización más simple, integrada y más concentrada, capaz de llevar a cabo su misión en sus diversas esferas de actividades con un máximo de sinergia y eficiencia. UN فإن وفدي في هذا الصدد، يؤيده تمام التأييد، مثلما يؤيد جهوده الرامية إلى تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة متكاملة أكثر بساطة وأكثر تركيزا، منظمة قادرة على تأدية رسالتها في مختلف مجالات أنشطتها بأكبر قدر من التعاون والكفاءة.
    a) Situar la función de comunicaciones en el núcleo de la gestión estratégica de la Organización y consolidar todas las actividades de comunicaciones bajo la enérgica dirección de un alto funcionario que forme parte del entorno inmediato del Secretario General, para convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones; UN )أ( وضع مهمة الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتوحيد جميع أنشطة الاتصالات تحت إشراف موظف كبير واسع الصلاحيات يكون ضمن الفريق التابع لﻷمين العام مباشرة، بغية تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة تواكب عصر الاتصالات؛
    a) Situar la función de comunicación en el núcleo de la gestión estratégica de la Organización y consolidar todas las actividades de comunicación bajo la enérgica dirección de un alto funcionario que forme parte de mi entorno inmediato, para convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones; UN )أ( وضع مهمة الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتوحيد جميع أنشطة الاتصال تحت إشراف موظف كبير واسع الصلاحيات يكون ضمن الفريق التابع لﻷمين العام مباشرة، بغية تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعﱠالة تواكب عصر الاتصالات؛
    a) Situar la función de comunicaciones en el núcleo de la gestión estratégica de la Organización y consolidar todas las actividades de comunicaciones bajo la enérgica dirección de un alto funcionario que forme parte del entorno inmediato del Secretario General, para convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones; UN )أ( وضع مهمة الاتصالات في صلب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة وتوحيد جميع أنشطة الاتصالات تحت إشراف موظف كبير واسع الصلاحيات يكون ضمن الفريق التابع لﻷمين العام مباشرة، بغية تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة تواكب عصر الاتصالات؛
    9. En la actualidad, el Departamento reflexiona sobre sus actividades de información y difusión para determinar los medios más efectivos de ayudar al Secretario General a cumplir su objetivo explícito de convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones (véase A/AC.198/1998/2). UN ٩ - تجري اﻹدارة في الوقت الحاضر استعراضا ﻷنشطتها اﻹعلامية واﻷنشطة الموجهة إلى الجمهور للتأكد من أفضل الطرق لﻹسهام في تحقيق هدف اﻷمين العام المعلن، وهو تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة فعالة حديثة اتصالية المنحى )انظر A/AC.98/1998/2(.
    En la actualidad, el Departamento reflexiona sobre sus actividades de información y difusión para determinar los medios más efectivos de ayudar al Secretario General a cumplir su objetivo explícito de convertir a las Naciones Unidas en una Organización eficaz y moderna, orientada hacia las comunicaciones (véase A/AC.198/1998/2). UN ٩ - تجري اﻹدارة في الوقت الحاضر استعراضا ﻷنشطتها اﻹعلامية واﻷنشطة الموجهة إلى الجمهور للتأكد من أفضل الطرق لﻹسهام في تحقيق هدف اﻷمين العام المعلن، وهو تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة فعالة حديثة اتصالية المنحى )انظر A/AC.98/1998/2(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more