"a las observaciones finales del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الملاحظات الختامية للجنة
        
    • على الملاحظات الختامية للجنة
        
    • إلى التعليقات الختامية للجنة
        
    • في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة
        
    • على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة
        
    • بشأن التعليقات النهائية للجنة
        
    • والملاحظات الختامية للجنة
        
    • على التعليقات الختامية للجنة الخبراء
        
    • على التعليقات النهائية للجنة
        
    • على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة
        
    La mayor parte de los planes de acción nacionales en favor de la infancia se refieren a la Convención o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño respecto de los informes correspondientes de los Estados partes en la Convención. UN ذلك أن أغلبية خطط العمل الوطنية التي تُعني بالأطفال تشير إلى الاتفاقية المذكورة أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل بشأن التقارير ذات الصلة للدول الأطراف في الاتفاقية.
    La mayoría de los planes de acción nacionales hacen referencia a la Convención o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre los informes de los respectivos Estados Partes. UN وتشير غالبية خطط العمل الوطنية إلى الاتفاقية أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل المتعلقة بتقارير الدولة الطرف المعنية.
    En la mayoría de los planes de acción nacionales en favor de los niños se hace referencia a la Convención o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre los informes de los respectivos Estados partes en la Convención. UN وأغلب خطط العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تشير إلى الاتفاقية أو إلى الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الطفل بشأن تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية.
    1. Respuesta a las observaciones finales del Comité sobre el sexto informe periódico 80 UN المرفق 1 الردود على الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الدوري السادس 101
    Respuesta del Gobierno de Nueva Zelandia a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN رد حكومة نيوزيلندا على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    No obstante, las ONG prestan gran atención a la aplicación del Pacto y suelen invocar sus disposiciones y referirse exhaustivamente a las observaciones finales del Comité si resulta oportuno. UN غير أن المنظمات غير الحكومية تولي قدراً كبيراً من الاهتمام بتنفيذ العهد: فكثيراً ما تستشهد بأحكامه وتشير بكثافة إلى الملاحظات الختامية للجنة كلما تبدت مسألة ذات صلة.
    Vínculos con la Convención sobre los Derechos del Niño. La mayoría de los planes de acción nacionales hacen referencia a la Convención sobre los Derechos del Niño o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño en los respectivos informes sobre los países. UN 31 - الصلات مع اتفاقية حقوق الطفل - تشير غالبية خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى اتفاقية حقوق الطفل أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل على التقارير القطرية ذات الصلة.
    Mayor atención a la Convención sobre los Derechos del Niño. La mayoría de los planes de acción nacionales hacen referencia a la Convención sobre los Derechos del Niño o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño en los respectivos informes sobre los países. UN 32 - ازدياد الاهتمام باتفاقية حقوق الطفل - تشير غالبية خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى اتفاقية حقوق الطفل أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل على التقارير القطرية ذات الصلة.
    La oradora hace referencia también a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial acerca de Armenia (CERD/C/372/Add.3). UN وأشارت أيضا إلى الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/372/Add.3) فيما يتعلق بأرمينيا.
    La mayoría de los planes de acción nacionales para la infancia hace referencia a la Convención sobre los Derechos del Niño o a las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre los informes de sus países. UN 77 - وتستند معظم خطط العمل الوطنية الخاصة بالأطفال إلى اتفاقية حقوق الطفل أو إلى الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل بشأن تقارير كل بلد.
    La prensa y otros medios de comunicación deberían tener acceso a las observaciones finales del Comité en relación con los países examinados en el período de sesiones al menos 24 horas antes de la conferencia de prensa final o con anterioridad a cualquier conferencia de prensa especial que se organice en relación con un determinado país. UN وينبغي أن يتاح للصحافة وغيرها من وسائط الإعلام إمكانية الوصول إلى الملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالبلدان التي جرى استعراض ملفها في الدورة، وذلك 24 ساعة على الأقل قبل عقد المؤتمر الصحفي الختامي أو قبل عقد أي مؤتمر صحفي خاص يتعلق ببلد بعينه.
    Respuestas del Gobierno de Marruecos a las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات الحكومة المغربية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    2. Respuesta del Gobierno de Nueva Zelandia a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN 2 - رد حكومة نيوزيلندا على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    A continuación Australia se refiere a las observaciones finales del Comité sobre sus informes tercero y cuarto, en que dicho órgano se mostraba preocupado por la inexistencia en el país de una " Declaración de derechos " de rango constitucional. UN ثم تعلق أستراليا على الملاحظات الختامية للجنة بشأن تقريري أستراليا الثالث والرابع حيث تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود `شرعة حقوق` في أستراليا.
    En enero de 2007, Israel presentó sus comentarios a las observaciones finales del Comité acerca de estas cuestiones. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، قدمت إسرائيل تعليقاتها على الملاحظات الختامية للجنة التي تتناول هذه القضايا().
    A. Respuesta a las observaciones finales del Comité de Derechos UN ألف - الردّ على الملاحظات الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية
    La autora hace referencia a las observaciones finales del Comité, en las que éste aclaró que el cumplimiento por el Brasil en cuanto a las políticas nacionales de salud sigue siendo insuficiente para la plena aplicación de la Convención en materia de salud materna. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى التعليقات الختامية للجنة التي أوضحت فيها أن قيام البرازيل بتنفيذ السياسات الوطنية في مجال الصحة لا يزال غير كاف للامتثال الكامل للاتفاقية في مجال الصحة النفاسية.
    6. Los informes periódicos deben incluir información sobre la consideración prestada a las observaciones finales del Comité en relación con el informe anterior, incluida la relativa a: UN ٦- وينبغي ان تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن اﻵتي:
    Los siguientes Estados partes presentaron respuestas a las observaciones finales del Comité al término del 48° período de sesiones: Belarús, Israel, Liechtenstein y Sri Lanka. UN وأدلت بملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة في ختام الدورة الثامنة والأربعين الدول الأطراف التالية: إسرائيل وبيلاروس وسري لانكا وليختنشتاين.
    Además, en una comunicación de la misma fecha, el Gobierno de Ucrania formuló cierto número de comentarios a las observaciones finales del Comité, reproducidas en los párrafos 305 a 333 del presente informe. UN وفضلا عن ذلك، وفي رسالة بنفس التاريخ، أيدت حكومة أوكرانيا عددا من الملاحظات بشأن التعليقات النهائية للجنة الواردة في الفقرات ٠٣٣ إلى ٣٣١ من هذا التقرير.
    Además, el Estado Parte debería velar por que se dé amplia difusión a su informe y a las observaciones finales del Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف ضمان نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Sección I: Respuestas a las observaciones finales del Comité (CEDAW/C/PAK/CO/3) sobre el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados 34 - 331 10 UN الفرع الأول - الردود على التعليقات الختامية للجنة الخبراء (CEDAW/C/PAK/CO/3) على التقرير الجامع للتقارير الدورية الأوّلي والثاني والثالث 34-331 11
    19. Habida cuenta de la necesidad de investigación en las esferas de la familia y la mujer, se ha establecido un centro de investigación especialmente encargado de esos asuntos, innovación que responde a las observaciones finales del Comité. UN 19- ونظراً إلى الحاجة إلى البحوث في مجالي الأسرة والمرأة، تم إنشاء مركز خاص للبحوث لمعالجة هذه القضايا كوسيلة للرد على التعليقات النهائية للجنة.
    I. RESPUESTA a las observaciones finales del Comité DE DERECHOS HUMANOS SOBRE EL ANTERIOR INFORME DEL SUDÁN 4 - 6 6 UN أولاً - الرد على الملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن تقرير السودان السابق 4-6 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more