"a las oficinas nacionales de estadística" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • على المكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • للمكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • من المكاتب الإحصائية الوطنية
        
    • والمكاتب الإحصائية الوطنية
        
    Las nuevas esferas de actividad requerían nuevos esfuerzos y un apoyo incrementado a las oficinas nacionales de estadística para mejorar la obtención de estadísticas en el ámbito social. UN ومجالات العمل المستجدة تتطلب بذل المزيد من الجهود وزيادة الدعم المقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين جمع الإحصاءات في الميدان الاجتماعي.
    Cabe preguntarse si habría que otorgar mayor responsabilidad a las oficinas nacionales de estadística en la coordinación de las solicitudes de datos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio para hacer mayor hincapié en su calidad de órganos responsables. La División cree que la respuesta es afirmativa. UN هل يتعين إسناد مسؤولية أكبر إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال تنسيق طلبات البيانات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية بما يجعل دورها كأجهزة مسؤولة في نطاق بلدانها أكثر وضوحا بكثير؟ سوف تذهب الشعبة إلى أن هذا ما يجب أن يكون عليه الحال.
    Luego de traducirse al español, francés, inglés y ruso, el cuestionario fue enviado a las oficinas nacionales de estadística de casi 200 países de todo el mundo. UN وأرسل الاستبيان بعد ترجمته إلى الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في حوالي 200 بلد في جميع أنحاء العالم.
    En efecto, el Comité decidió que todos los organismos debían evaluarse a sí mismos con la ayuda de un cuestionario sobre la aplicación de los principios fundamentales ya difundidos por la División de Estadística de las Naciones Unidas a las oficinas nacionales de estadística. UN وقد قررت اللجنة في الواقع أن تقوم جميع الوكالات بتقييم نفسها بالاستعانة بالاستبيان الذي يتعلق بتنفيذ المبادئ الأساسية التي سبق أن وزعتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Ello servirá para impedir el abuso y el uso indebido de los datos y resultados que causan dificultades a las oficinas nacionales de estadística. UN وسيحول ذلك دون إساءة استخدام واستغلال البيانات واستخلاص نتائج محرجة بالنسبة للمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Esta asistencia implicaría tanto a las oficinas nacionales de estadística como a los ministerios que reúnen estadísticas sobre esas poblaciones. UN وتشمل هذه المساعدة كل من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التي تقوم بجمع إحصاءات عن هاته الفئات.
    La División presta servicios de asesoramiento a las oficinas nacionales de estadística para ayudarlas a establecer sus disposiciones institucionales, recomendando planes de acción para mejorar su estructura organizativa, marco legislativo e instituciones de apoyo. UN 8 - وتسدي الشعبة خدمات استشارية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لمساعدتها في وضع الترتيبات المؤسسية، وتوصي برسم خطط عمل من أجل تحسين هيكلها التنظيمي وإطارها المؤسسي والمؤسسات الداعمة لها.
    Las evaluaciones indican que el 62% de las recomendaciones realizadas por los asesores a las oficinas nacionales de estadística se aplicaron en el primer año a partir del envío de la misión*. UN وتشير التقييمات التي أجريت إلى أن 62 في المائة من التوصيات التي قدمها المستشارون إلى المكاتب الإحصائية الوطنية قد نُفذت في غضون سنة من تاريخ إيفاد البعثة*.
    Como se menciona en el párrafo 25, la División recopiló información sobre las metodologías utilizadas por los países para la ronda de censos de 2010 mediante un cuestionario que se envió a las oficinas nacionales de estadística en 2009. UN كما ورد في الفقرة 25، جمعت الشعبة معلومات عن المنهجيات التي اتبعتها البلدان لجولة التعداد لعام 2010 عن طريق استبيان أُرسل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La UIT reúne cada año los datos sobre acceso a las TIC en los hogares y uso de las TIC por particulares mediante un cuestionario que envía a las oficinas nacionales de estadística. UN ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات سنويا بجمع بيانات عن إمكانية وصول الأسر المعيشية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدام الأفراد لها عن طريق استبيان يرسَل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Los talleres de capacitación regionales y nacionales se complementaron con el apoyo práctico sobre el terreno prestado a las oficinas nacionales de estadística en nueve países miembros. UN 688 - عُززت حلقات العمل التدريبية الإقليمية والوطنية من خلال الدعم العملي الميداني الذي قدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تسعة بلدان أعضاء.
    e) Asistencia a las oficinas nacionales de estadística para la aplicación, evaluación y nuevo diseño de los bancos de datos sociales; UN (هـ) تقديم المساعدة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في مجالات تنفيذ قواعد البيانات الاجتماعية وتقييمها وإعادة تصميمها؛
    Uno de los resultados de este proceso fue la preparación de nuevas estimaciones y proyecciones demográficas para los países de la región; la realización de esa tarea estuvo relacionada con la prestación de asistencia técnica a las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones competentes. UN وكان من النتائج التي أسفرت عنها هذه العملية إعداد تقديرات وإسقاطات جديدة للسكان في بلدان المنطقة؛ وجرى تنفيذ هذه المهمة في سياق المساعدة التقنية المقدمة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المختصة.
    El documento se envió a las oficinas nacionales de estadística y a los bancos centrales interesados con la invitación de que formularan observaciones al respecto para mediados de septiembre. UN وأرسلت نسخ من الوثيقة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية المهتمة التي دعيت إلى تقديم تعليقاتها عليها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر.
    Tras cada reunión, las recomendaciones del Grupo Asesor de Expertos se enviaron a las oficinas nacionales de estadística y a los bancos centrales interesados invitándoles a formular observaciones al respecto. UN 16 - وعقب كل اجتماع،كانت ترسل توصيات الفريق إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية المهتمة مشفوعة بدعوة إليها للتعليق عليها.
    La labor se orientará a desarrollar y actualizar las directrices metodológicas y las prácticas principales, así como a asesorar a las oficinas nacionales de estadística acerca de las normas y mejores prácticas de las Naciones Unidas y de su aplicación en los países. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Este proyecto fue distribuido en mayo de 2004 a las oficinas nacionales de estadística de todos los países y a los organismos internacionales interesados, quienes tenían plazo hasta el 15 de noviembre de 2004 para remitir sus respuestas. UN وقد عُمم هذا المشروع على المكاتب الإحصائية الوطنية لكافة البلدان والوكالات الدولية المهتمة في أيار/مايو 2004 وحُدد آخر موعد لتقديم ردودها بيوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Recomendó también que el nuevo Manual sobre los Indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se difundiera y utilizara ampliamente, especialmente por conducto de talleres regionales y nacionales, y que los organismos internacionales transmitieran sus metadatos a las oficinas nacionales de estadística. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يتم توزيع واستخدام الدليل بشأن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق واسع، وخصوصا من خلال حلقات عمل إقليمية ووطنية، وأوصى بأن توزع الوكالات الدولية بياناتها الفوقية على المكاتب الإحصائية الوطنية.
    27. El cuestionario se envió en primer lugar, en enero y febrero de 2012, a las oficinas nacionales de estadística y los ministerios de agricultura de 68 países. UN 27 - وقد جرى توزيع الاستبيان في مرحة أولى في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012 على المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة في 68 بلدا.
    Ello implica el perfeccionamiento de la metodología aplicada en materia de cuentas, estadísticas y proyecciones nacionales y la provisión de asistencia técnica y capacitación a las oficinas nacionales de estadística. UN وهذا يشمل إعادة تنقيح المنهجيات المتبعة في ميدان الحسابات والإحصاءات والتوقعات القومية، وتوفير المساعدة والتدريب التقنيين للمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Ello implica el perfeccionamiento de la metodología aplicada en materia de cuentas, estadísticas y proyecciones nacionales y la provisión de asistencia técnica y capacitación a las oficinas nacionales de estadística. UN وهذا يشمل إعادة تنقيح المنهجيات المتبعة في ميدان الحسابات والإحصاءات والتوقعات القومية، وتوفير المساعدة والتدريب التقنيين للمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Estas actividades implican el perfeccionamiento de la metodología en el ámbito de las cuentas, estadísticas y proyecciones nacionales, y la prestación de asistencia técnica y capacitación a las oficinas nacionales de estadística. UN ويندرج في هذه الأنشطة صقل المنهجيات المتبعة في الحسابات والإحصاءات والإسقاطات القومية، وتوفير المساعدة والتدريب في المجال التقني للمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Más concretamente, la División pidió a las oficinas nacionales de estadística información sobre las fechas previstas de los censos; las actividades programadas en relación con los censos para los años de la serie; las necesidades financieras generales, así como las necesidades desglosadas por actividad y por fuente; posibles fuentes de donantes; y las necesidades y ofertas de asistencia técnica. UN وبشكل أكثر تحديدا، طلبت الشعبة من المكاتب الإحصائية الوطنية معلومات عن المواعيد المتوقعة لإجراء التعدادات؛ وأنشطة التعداد المقررة على مدى السنوات التي تستغرقها الجولة؛ والاحتياجات المالية الإجمالية فضلا عن تبويبها حسب النشاط وحسب المصدر؛ والجهات المانحة المحتملة؛ والاحتياجات من المساعدة التقنية والعروض المقدمة.
    Se invita a las oficinas nacionales de estadística a que coordinen su labor con la División. UN والمكاتب الإحصائية الوطنية مدعوة إلى التنسيق مع الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more