La Dependencia sí recurriría a sus conocimientos especializados para prestar el asesoramiento y el apoyo necesario a las operaciones de paz. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه سيستفيد من خبراتهما لتقديم المشورة والدعم الضروريين لعمليات السلام. |
iii) Aumento del número de Estados Miembros que aportan funcionarios de prisiones a las operaciones de paz | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة بضباط الإصلاحيات لعمليات السلام |
El programa prestará apoyo a las operaciones de paz de las Naciones Unidas en asuntos de personal, finanzas, política de adquisiciones, logística, comunicaciones, tecnología de la información y administración general. | UN | أما البرنامج، فإنه سيقدم الدعم لعمليات السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية وسياسات الشراء والسوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة العامة. |
Hay necesidad de fortalecer los mecanismos de consulta con los Estados directamente afectados por la tensión en sus zonas, así como con aquellos que hacen aportes a las operaciones de paz. | UN | ومن الضروري تعزيز آليات التشاور مع الدول المعنية مباشرة بالتوتر، وكذلك الدول التي تشارك في عمليات السلام. |
España cuenta con un número de mujeres altamente cualificadas que participan como observadoras internacionales en procesos electorales y el 15% del personal que aporta a las operaciones de paz son mujeres. | UN | ولدى إسبانيا عدد من النساء المؤهلات تأهيلا عاليا يشاركن كمراقبات دوليات في العمليات الانتخابية وتمثل النساء نسبة 15 في المائة من الأفراد العاملين في عمليات السلام. |
Apoyo relacionado con el Estado de derecho que la Oficina del Alto Comisionado presta a las operaciones de paz de las Naciones Unidas | UN | خامسا - الدعم الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى عمليات السلام في مجال سيادة القانون |
:: Prestación de asesoramiento normativo y capacitación a las operaciones de paz para la aplicación del nuevo sistema de gestión de talentos | UN | :: توفير الإرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب |
Prestación de asesoramiento normativo y capacitación a las operaciones de paz para la aplicación del nuevo sistema de gestión de talentos | UN | توفير التوجيه السياساتي والتدريب لعمليات السلام بشأن تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب |
Ningún observador objetivo puede dudar que el actual nivel de apoyo de la Secretaría a las operaciones de paz es insuficiente. | UN | 10 - ولا يوجد مراقب موضوعي واحد شك في أن الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة لعمليات السلام حاليا هو دعم غير كاف. |
Se ha encomendado al grupo de trabajo examinar las competencias y recursos relacionados con el Estado de derecho de esos organismos y departamentos de las Naciones Unidas y su experiencia previa en relación con el apoyo en la materia prestado a las operaciones de paz. | UN | وقد تم تكليف فرقة العمل بدراسة كفاءات وموارد هذه الوكالات والإدارات فيما يتعلق بسيادة القانون، وخبرتها السابقة في توفير الدعم المتصل بسيادة القانون لعمليات السلام. |
La División también apoyó la migración de la antigua página al nuevo sitio dedicado a las operaciones de paz en la Intranet mediante la aportación de contenidos. | UN | وساعدت الشعبة أيضا في الانتقال من الشبكة الإلكترونية الداخلية القديمة إلى الشبكة الداخلية " لعمليات السلام " من خلال الإسهام بمحتوى جديد للشبكة. |
iii) Prestar un apoyo amplio y multidimensional a las operaciones de paz dirigidas por la Unión Africana: Ambas instituciones deben intensificar el diálogo sobre la plena aplicación del informe Prodi. | UN | ' 3` تقديم الدعم الشامل والمتعدد الأبعاد لعمليات السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي: ينبغي أن تكثف المؤسستان الحوار بشأن التنفيذ الكامل لتقرير برودي. |
relativas a las minas El Servicio de Actividades relativas a las Minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encarga de coordinar las actividades relacionadas con las minas en todo el sistema de las Naciones Unidas y de prestar apoyo a las operaciones de paz multidimensionales. | UN | 26 - دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن كفالة تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة وتقديم الدعم لعمليات السلام متعددة الأبعاد. |
iii) Aumento del número de Estados Miembros que aportan funcionarios de prisiones a las operaciones de paz | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة بموظفي سجون في عمليات السلام |
Las recomendaciones del informe Brahimi son especialmente útiles al respecto: es necesario trabajar para que haya una interacción con los países que contribuyen a las operaciones de paz cuando se esté considerando un nuevo mandato y cuando los mandatos hayan de modificarse como respuesta a los acontecimientos ocurridos sobre el terreno. | UN | وتعتبر التوصيات التي تضمنها تقرير الإبراهيمي مفيدة في هذا الشأن، بصفة خاصة: فنحن بحاجة إلى العمل حتى يتسنى تحقيق تفاعل نشط مع البلدان المساهمة في عمليات السلام خلال النظر في إنشاء ولاية جديدة وفي الحالات التي تستدعي تعديل الولايات القائمة استجابة للأحداث في الميدان. |
El Representante Especial, el UNICEF, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Departamento de Operaciones de Paz están dando forma definitiva al mandato de los asesores en protección del niño y examinarán sistemáticamente la adscripción de estos asesores a las operaciones de paz correspondientes. | UN | والممثل الخاص واليونيسيف والشعبة بصدد الانتهاء حالياً من تحديد مجالات اختصاص المستشارين فيما يتعلق بحماية الطفل وسينظرون بانتظام في تنسيب مستشارين لحماية الطفل في عمليات السلام التي تقتضي ذلك. |
La cooperación eficaz entre los países que aportan fuerzas militares, civiles y policías a las operaciones de paz es un requisito indispensable para el logro de buenos resultados tanto en la etapa de capacitación como durante la ejecución de la misión. | UN | إن التعاون الفعال بين المساهمين بالأفراد العسكريين والمدنيين وأفراد الشرطة في عمليات السلام يعد أحد المتطلبات الرئيسية للنجاح في مرحلتي التدريب والبعثة على السواء. |
La supervisión de la incorporación de las perspectivas de género a las operaciones de paz se ha considerado como un problema de particular importancia tanto en las sedes como en el terreno. | UN | 79 - وتقرر أن رصد تعميم المنظور الجنساني في عمليات السلام يشكل تحديا خاصا في المقر والميدان على حد سواء. |
Aumento de la eficacia en el despliegue, a las operaciones de paz, del personal encargado de la justicia, los establecimientos penitenciarios, la desmovilización, el desarme y la reintegración y la reforma del sector de la seguridad | UN | زيادة الكفاءة في إيفاد موظفي شؤون القضاء والمؤسسات الإصلاحية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن إلى عمليات السلام |
Los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos asignados temporalmente a misiones sobre el terreno aportan a las operaciones de paz de las Naciones Unidas conocimientos institucionales y valor y pericia importantes desde la perspectiva de la Sede. | UN | 155 - والواقع أن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها المنتدبون للعمل مؤقتا في بعثات ميدانية يجلبون معهم معارف مؤسسية وقيمة وخبرة كبيرة من منظور المقر إلى عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
:: Prestación de servicios de orientación a las operaciones de paz, incluidos servicios de capacitación y supervisión desde una perspectiva común a toda la Organización, en relación con la aplicación de un nuevo marco de vigilancia mediante asesoramiento y asistencia en 3 misiones de apoyo in situ y 1 seminario para oficiales jefes de personal civil y mediante la preparación de un documento sobre el marco de vigilancia | UN | :: توفير الإرشاد، بما في ذلك التدريب والإشراف من منظور يشمل المنظمة ككل، إلى عمليات السلام بشأن تنفيذ إطار الرصد الجديد عبر إسداء المشورة وتقديم الدعم في ثلاث بعثات لتقديم الدعم في الموقع، وحلقة عمل واحدة لكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين، ومن خلال إنشاء وثيقة إطارية للرصد |
38. En un intento por evitar fracasos como los cosechados por anteriores operaciones de paz y abordar la dinámica de las situaciones posteriores a un conflicto, los mandatos que el Consejo de Seguridad ha otorgado a las operaciones de paz se han hecho en los últimos años más multidimensionales, ayudando a sentar los cimientos de una paz sostenible. | UN | 38 - في محاولة لمعالجة الفشل في عمليات من عمليات السلام السابقة وحركة التغيرات في حالات ما بعد النزاع، أصبحت الولايات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن عمليات السلام في السنوات الأخيرة أكثر تعدداً في أبعادها، مما ساعد على وضع الأسس لسلام مستمر. |