"a las organizaciones de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنظمات المجتمع المدني
        
    • إلى منظمات المجتمع المدني
        
    • على منظمات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع المدني
        
    • مع منظمات المجتمع المدني
        
    • من منظمات المجتمع المدني
        
    • بمنظمات المجتمع المدني
        
    • إن للمجتمع المدني
        
    • مؤسسات المجتمع المدني
        
    • منظمات المجتمع المدني من
        
    • بين منظمات المجتمع المدني
        
    • نحو منظمات المجتمع المدني
        
    • ولمنظمات المجتمع المدني
        
    • لإشراك منظمات المجتمع المدني
        
    • لتشمل منظمات المجتمع المدني
        
    Los servicios de apoyo técnico ofrecieron 3.481 días de asistencia técnica a las organizaciones de la sociedad civil en 2010. UN وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010.
    Agradece a las organizaciones de la sociedad civil que le han presentado información sobre casos urgentes. UN وهو يدين بالعرفان لمنظمات المجتمع المدني التي قدمت لـه معلومات بشأن الحالات الملحّة.
    Se insta a las organizaciones de la sociedad civil a tomar parte activa en la lucha contra las armas pequeñas y ligeras. UN ويطلب إلى منظمات المجتمع المدني أداء دور نشط في مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Servicios de asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil sobre su participación en el logro de una solución general UN :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة
    Se han distribuido asimismo 1.000 ejemplares de un texto sobre los derechos humanos a las organizaciones de la sociedad civil, en una campaña de toma de conciencia de esos derechos. UN ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان.
    Además, se podría instar a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que copatrocinaran y cofinanciaran simposios de dicha índole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن حث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الاشتراك في رعاية هذه الندوات وتمويلها.
    Resaltó que se ha conseguido consultar a las organizaciones de la sociedad civil y describió los mecanismos que ha adoptado la Administración para que los ciudadanos participen siempre en la elaboración del programa nacional contra la pobreza. UN وأكدت على أنه تم إحراز تقدم في ضمان التشاور مع منظمات المجتمع المدني وشرحت الآليات التي اعتمدتها الحكومة من أجل ضمان مشاركة المواطنين على الدوام في صياغة خطة مكافحة الفقر الوطنية.
    Algunos gobiernos han prestado apoyo financiero a las organizaciones de la sociedad civil con miras a la organización de actos con motivo del Día Internacional. UN وقد قدمت بعض الدول الدعم المالي لمنظمات المجتمع المدني لتنظيم مناسبات في اليوم الدولي.
    A este respecto, el orador expresa su reconocimiento a las organizaciones de la sociedad civil que permanentemente transportan fuera de Gaza a personas enfermas o necesitadas. UN وأعرب عن تقديره في هذا الصدد لمنظمات المجتمع المدني لقيامها بنقل المرضى وغيرهم من المحتاجين خارج قطاع غزة.
    También estamos agradecidos a las organizaciones de la sociedad civil y a las personas del público que se encuentran hoy entre nosotros para demostrar su solidaridad. UN كما نشعر بالامتنان لمنظمات المجتمع المدني وللأشخاص الموجودين في الشرفة لإبداء تضامنهم.
    La crisis económica brindaba a las organizaciones de la sociedad civil una oportunidad para las labores de promoción y colaboración. UN وقد أتاحت الأزمة الاقتصادية لمنظمات المجتمع المدني فرصة للدفاع والتعاون.
    Suministro de dos materiales informativos conjuntos a las organizaciones de la sociedad civil UN تقديم مادتين إعلاميتين مشتركتين لمنظمات المجتمع المدني.
    :: Asesoramiento y apoyo técnicos a las organizaciones de la sociedad civil UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى منظمات المجتمع المدني
    :: Asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil acerca de la creación de un foro en apoyo de la consolidación de la paz UN :: تقديم المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن إنشاء منتدى لدعم توطيد السلام
    Suministro de dos juegos de material informativo conjunto a las organizaciones de la sociedad civil UN إتاحة مجموعتين من المواد الإعلامية المشتركة إلى منظمات المجتمع المدني
    La Misión prestará apoyo a las organizaciones de la sociedad civil para la celebración de las jornadas de consenso nacional a principios de 2009. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة الدعم إلى منظمات المجتمع المدني من أجل عقد أيام التوافق الوطني في مطلع عام 2009.
    Esta convocatoria fue destinada a las organizaciones de la sociedad civil. UN ووُجِّه هذا الإشعار إلى منظمات المجتمع المدني.
    El Comité felicitó a las organizaciones de la sociedad civil por las múltiples iniciativas y actividades organizadas en todo el mundo en apoyo del pueblo palestino. UN وأثنت اللجنة على منظمات المجتمع المدني للمبادرات والأنشطة العديدة التي نظّمتها على الصعيد العالمي دعما للشعب الفلسطيني.
    Aun así, el Comité se mostró preocupado porque la Ley de la sociedad civil de 2007 podía dar pie a la imposición de restricciones a las organizaciones de la sociedad civil. UN بيد أنها أعربت عن قلقها من أن قانون المجتمع المدني لعام 2007 قد يؤدي إلى فرض قيود على منظمات المجتمع المدني.
    Insto a los Estados Miembros y a las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo a que adopten esa estrategia. UN وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.
    53. Alaba al Estado Parte por haber consultado a las organizaciones de la sociedad civil al hacer el informe. UN 53- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتشاورها مع منظمات المجتمع المدني في تجميع التقرير المقدم منها.
    Sus familias recibieron instrucciones explícitas de ponerse en contacto con la policía y solicitar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil en el extranjero. UN وتلقت أسرهم تعليمات صريحة بالرجوع إلى الشرطة والتماس الدعم من منظمات المجتمع المدني في الخارج.
    El Comité encomia además a las organizaciones de la sociedad civil por sus esfuerzos en apoyo de la legitimidad internacional respecto de la cuestión de Palestina mediante la concienciación y la movilización de la opinión pública, así como por sus iniciativas incansables para prestar socorro y asistencia al pueblo palestino. UN وتشيد اللجنة كذلك بمنظمات المجتمع المدني لجهودها لدعم الشرعية الدولية فيما يتعلق بقضية فلسطين، وعن طريق الدعوة وتعبئة الرأي العام ومبادراتها التي لا تنقطع لتوفير الإغاثة والمساعدة للشعب الفلسطيني.
    Por último, a las organizaciones de la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales corresponde desempeñar un papel indispensable en el proceso de consolidación de la paz. UN وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
    La iniciativa también tiene por objeto hacer participar a las organizaciones de la sociedad civil en el mejoramiento de la ordenación de los humedales por parte de la comunidad. UN وتهدف المبادرة كذلك إلى إشراك مؤسسات المجتمع المدني في تحسين إدارة الأراضي الرطبة على صعيد القواعد الشعبية.
    Los organismos internacionales y los Estados deberían ayudar a las organizaciones de la sociedad civil en ese sentido. UN وينبغي أن تدعم منظمات المجتمع المدني من جانب الوكالات الدولية والدول في هذا الصدد.
    Si bien la seguridad es indudablemente una prioridad fundamental, el Grupo observa que a las organizaciones de la sociedad civil podrían evitársele muchas frustraciones si las nuevas restricciones se les explicaran con anticipación y se aplicaran con cortersía. UN وبالرغم من أن الأمن له أهمية رئيسية لا يمكن إنكارها، يرى الفريق أن قدرا كبيرا من الإحباط فيما بين منظمات المجتمع المدني يمكن تفاديه إذا شُرحت القيود الجديدة مسبقا ونُفذت بأسلوب مهذب.
    Los esfuerzos no sólo iban encaminados a las instituciones estatales fundamentales, como la Institución del Procurador de los Derechos Humanos, sino también a las organizaciones de la sociedad civil que podrían seguir participando en el futuro en las iniciativas encaminadas a la consolidación de la paz. UN ولم تكن الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية فحسب، مثل مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، بل كانت موجهة أيضا نحو منظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تبقى منخرطة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    Cabe a las organizaciones de la sociedad civil desempeñar un importante papel en esos procesos. UN ولمنظمات المجتمع المدني المحلية دور هام في هذا المجال.
    36. El Comité invita al Estado parte a que continúe sus esfuerzos para involucrar a las organizaciones de la sociedad civil en la preparación de su segundo informe periódico. UN 36- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني.
    Los servicios de la oficina se ampliaron considerablemente durante el bienio 2006-2007 a fin de incluir a las organizaciones de la sociedad civil y la comunidad empresarial. UN وشهدت خدمات المكتب توسعا كبيرا خلال فترة السنتين 2006-2007 لتشمل منظمات المجتمع المدني ومجتمع الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more