"a las partes interesadas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأطراف المعنية
        
    • من الأطراف المعنية
        
    • اﻷطراف المعنية على
        
    • الى اﻷطراف المعنية
        
    • إلى الأطراف المهتمة
        
    • الأطراف المهتمة إلى
        
    Exhorto a las partes interesadas a que garanticen el restablecimiento pleno y sin interrupciones de los servicios básicos en todas las zonas afectadas. UN وإنني لأطلب إلى الأطراف المعنية أن تكفل إعادة الخدمات الأساسية بصورة كاملة إلى جميع المناطق المتضررة والإبقاء عليها في كل الأوقات.
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973) de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973) de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب من الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب من الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    Alienta a las partes interesadas a que emprendan ese proceso a la brevedad posible. UN كما يشجع اﻷطراف المعنية على الشروع في هذه العملية في أقرب وقت.
    a) Exhortar a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente la resolución 338 (1973) del Consejo de Seguridad, de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٧٩١؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب إلى الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب من الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Exhorta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب من الأطراف المعنية أن تنفِّذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    1. Insta a las partes interesadas a que apliquen de inmediato su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN 1 - يطلب من الأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    Esta situación exige, sin duda, a las partes interesadas, a los demás países de la subregión y a la comunidad internacional que hagan los esfuerzos necesarios para afianzar la reconciliación nacional, consolidar la paz y abrir una nueva era que favorezca el florecimiento de unos pueblos amortecidos, durante demasiado tiempo, por el flagelo de la guerra. UN ومن الواضح أن هذه الحالة تتطلب من الأطراف المعنية وغيرها من بلدان المنطقة دون الإقليمية والمجتمع الدولي بذل ما يلزم من الجهود لتوطيد دعائم المصالحة الوطنية، وتعزيز السلام وبدء عهد جديد يفسح المجال لازدهار شعوب ظلت تعاني طويلا من ويلات آفة الحرب.
    Instamos a las partes interesadas a que cooperen en la tarea de restablecer la paz y la estabilidad en la región. UN ونحث اﻷطراف المعنية على التعاون مع اﻷمم المتحدة في مساعيها المتضافرة من أجل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    Rusia respeta estrictamente esos acuerdos y está dispuesta a ayudar a las partes interesadas a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de ellos. UN وروسيا تحترم هذه المعاهدات احتراما كاملا، وهي على استعداد لمساعدة اﻷطراف المعنية على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب هذه الاتفاقات.
    a) Exhortar a las partes interesadas a que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فـورا بتنفيـذ قـراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٣؛
    Concluyó invitando a las partes interesadas a visitar el Perú para verificar por sí mismas los esfuerzos desplegados por el Ministerio de Salud por mejorar la calidad del programa nacional. UN واختتم بيانه بتوجيه الدعوة إلى الأطراف المهتمة بالأمر لزيارة بيرو للتحقق بنفسها من الجهود التي تبذلها وزارة الصحة لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    No obstante, se consideró que las cuestiones planteadas en documentos seguían siendo importantes y se invitó a las partes interesadas a que participasen en debates oficiosos. UN بيد أن القضايا المثارة في الورقة لا تزال تعتبر هامة وقد دعيت الأطراف المهتمة إلى المشاركة في مناقشات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more