"a las personas con necesidades especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • وذوي الاحتياجات الخاصة
        
    La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    La ley resultante establece los principios y procedimientos para la prestación de protección y asistencia financiera a las personas con necesidades especiales y la creación de un consejo para proteger sus derechos. UN وينص القانون على مبادئ وإجراءات توفير الحماية والمساعدة المالية لذوي الاحتياجات الخاصة وعلى إنشاء مجلس لحماية حقوقهم.
    Adoptar las medidas legislativas que permitan a las personas con necesidades especiales acceder a los servicios básicos y les garantices el pleno disfrute de sus derechos. UN اتخاذ تدابير تشريعية تتيح لذوي الاحتياجات الخاصة الحصول على الخدمات الأساسية والتمتع بكافة الحقوق.
    - Fortalecimiento de las comisiones departamentales para el desarrollo de acciones de apoyo a las personas con necesidades especiales, en coordinación con las gobernaciones y municipios. UN تعزيز لجان المناطق لتطوير أنشطة دعم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة بالتنسيق مع حكومات المقاطعات والمجالس البلدية.
    Debe crearse una infraestructura no discriminatoria para permitir a las personas con necesidades especiales participar en la vida pública. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    Se brinden oportunidades laborales y de empleo en las instancias competentes a las personas con necesidades especiales en función de su competencia y formación; UN توفير فرص العمل والتشغيل لذوي الاحتياجات الخاصة حسب قدراتهم وتأهيلهم بالجهات المختصة؛
    Las asociaciones que ofrecen vivienda registradas en Irlanda del Norte se preocupan principalmente por suministrar vivienda a las personas con necesidades especiales, en especial las víctimas de la violencia en el hogar. UN وفي أيرلندا الشمالية تهتم جمعيات اﻹسكان الرسمية اهتماما شديدا بتوفير المسكن لذوي الاحتياجات الخاصة بمن فيهم ضحايا العنف المرتكب في نطاق اﻷسرة.
    g) La asistencia en el perfeccionamiento de los programas destinados a las personas con necesidades especiales, en particular la infancia y la juventud, especialmente la formación a nivel regional; y UN `7 ' المساعدة على وضع برامج لذوي الاحتياجات الخاصة على وجه الخصوص للأطفال والشباب، لا سيما توفير التدريب على الصعيد الإقليمي؛
    Las tareas previstas en el marco del proyecto están centradas en torno al problema de integración de los solicitantes de asilo en Polonia mediante una mejor ayuda letrada y apoyo a las personas con necesidades especiales. UN وتتركز المهام المنصوص على تنفيذها في إطار المشروع حول مشكلة دمج ملتمسي اللجوء في بولندا من خلال توفير المساعدة القانونية بصورة أفضل وتقديم الدعم لذوي الاحتياجات الخاصة.
    Para la designación en los puestos de trabajo reservados a las personas con necesidades especiales se dará prioridad a los lesionados en el transcurso o por motivo de las operaciones bélicas o en el cumplimiento del servicio militar. UN وتكون الأولوية في التعيين في الوظائف والأعمال المخصصة لذوي الاحتياجات الخاصة للمصابين منهم بسبب العمليات أو أثناء أداء الخدمة العسكرية أو بسببها.
    En este contexto, quiero mencionar la conferencia internacional que convocó en agosto de 2001 la unión general de scouts para ayudar a las personas con necesidades especiales. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى المؤتمر الدولي الذي نظمه الاتحاد العام للكشافة المصري لذوي الاحتياجات الخاصة في آب/أغسطس 2001.
    Servicios ofrecidos a las personas con necesidades especiales Jordania ha ratificado la Convención Internacional sobre los derechos de las personas con discapacidad y se está trabajando actualmente para promulgar una ley al respecto. UN - الخدمات المقدمة لذوي الاحتياجات الخاصة: صادق الأردن على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمعاقين، ويجري العمل الان على سن قانون خاص بهم.
    Asistir al individuo a crecer de forma integral, en lo espiritual, físico, mental y social, hasta el máximo de sus capacidades y posibilidades, sin dejar de tener en cuenta las diferencias individuales, y desarrollar el espíritu de creatividad entre las personas superdotadas, así como dar la oportunidad de crecer a las personas con necesidades especiales, dentro de los límites de sus posibilidades; UN مساعدة الفرد على النمو نموا متكاملا روحيا وجسميا وعقليا واجتماعيا لأقصى ما تؤهله له طاقاته وإمكانياته مع مراعاة الفروق الفردية، وتنمية نواحي الإبداع عند الموهوبين وإتاحة فرص النمو لذوي الاحتياجات الخاصة ضمن حدود إمكانياتهم.
    93.32 Seguir aplicando su decisión Nº 908 de 2007 sobre el pago de ciertos gastos a las personas con necesidades especiales (Kuwait); UN 93-32- أن تواصل تنفيذ قرارها رقم 908 لعام 2007 بشأن تغطية بعض التكاليف بالنسبة لذوي الاحتياجات الخاصة (الكويت)؛
    89.96 Continuar esforzándose por ofrecer a las personas con necesidades especiales acceso a instalaciones educativas (Líbano); UN 89-96- مواصلة جهودها الرامية إلى إتاحة مرافق تعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة (لبنان)؛
    " La voz del silencio (programa destinado a las personas con necesidades especiales) " ; UN :: حديث الصمت (موجه لذوي الاحتياجات الخاصة
    g) La asistencia en el perfeccionamiento de los programas destinados a las personas con necesidades especiales, en particular la infancia y la juventud, especialmente la formación a nivel regional; UN (ز) المساعدة على مواصلة تطوير برامج لذوي الاحتياجات الخاصة للأطفال والشباب على وجه الخصوص، لا سيما توفير التدريب على الصعيد الإقليمي؛
    El Ministerio de Bienestar Social ha realizado un esfuerzo considerable por establecer bases jurídicas para las cuestiones que afectan a las personas con necesidades especiales. UN 407- وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La Unión se fundó con el objetivo de ayudar a las personas con necesidades especiales a aprovechar su tiempo libre y desarrollar sus capacidades y aptitudes, y de promover y fomentar el espíritu de cooperación. UN وقد أنشأ الاتحاد القطري لرياضة ذوي الاحتياجات الخاصة بهدف مساعدة ذوي الاحتياجات الخاصة على استثمار وقت فراغهم واستغلال قدراتهم ومهاراتهم المميزة وإبراز وإشاعة روح التعاون بين الجميع.
    93.30 Continuar los esfuerzos dirigidos a las personas con necesidades especiales y garantizarles la exención del pago de ciertos gastos (Marruecos); UN 93-30- أن تواصل جهودها المبذولة لفائدة ذوي الاحتياجات الخاصة وأن تكفل تمتعهم بالإعفاء من أداء بعض الرسوم (المغرب)؛
    115.153 Continuar prestando apoyo, atención y servicios de rehabilitación a las personas con discapacidad y a las personas con necesidades especiales, y seguir dándoles apoyo directamente o a través de asociaciones y centros de rehabilitación especializados (Qatar); UN 115-153- مواصلة دعم الأشخاص ذوي الإعاقة وذوي الاحتياجات الخاصة ورعايتهم وإعادة تأهيلهم، ومواصلة دعمهم بشكل مباشر أو عن طريق الجمعيات ومراكز إعادة التأهيل المتخصصة (قطر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more