"a las preguntas formuladas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • على المسائل المثارة في
        
    • على الأسئلة المطروحة في
        
    • على الأسئلة الواردة في
        
    • على الأسئلة التي أثيرت في
        
    • على اﻷسئلة التي طرحت في
        
    • على الأسئلة المثارة في
        
    • على الأسئلة التي طُرحت في
        
    • على الاستفسارات المتضمنة في
        
    • عن اﻷسئلة
        
    • على التساؤلات الواردة
        
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 1 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 1 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 2 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 3 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل
    En respuesta a las preguntas formuladas en relación con los artículos 7, 8 y 9 de la Convención, dice que, en el último decenio, la mujer ha participado más en las organizaciones públicas. UN 3 - وردا على الأسئلة المطروحة في إطار المواد 7 و 8 و 9 من الاتفاقية، قالت إنه، خلال العقد الماضي، أصبحت النساء أكثر نشاطا في المنظمات العامة.
    No se entiende por qué la República Helénica no optó por entablar un diálogo conducente a la promoción de relaciones de buena vecindad, respondiendo a las preguntas formuladas en la nota verbal de la República de Macedonia. UN ومن غير الواضح لماذا اختارت الجمهورية الهلينية عدم إجراء حوار يفضي إلى تعزيز علاقات حسن الجوار، من خلال الرد على الأسئلة المطروحة في المذكرة الشفوية لجمهورية مقدونيا.
    Respuestas a las preguntas formuladas en la carta del Comité contra el Terrorismo S/AC.40/2003/MS/OC.227 UN ردود على الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب، S/AC.40/2003/MS/OC.227
    2. La Presidenta invita a la delegación a seguir respondiendo a las preguntas formuladas en la sesión anterior en relación con los artículos 7 a 9 de la Convención. UN 2 - الرئيسة: دعت الوفد إلى مواصلة الردّ على الأسئلة التي أثيرت في الاجتماع السابق في إطار المواد 7 إلى 9 من الاتفاقية.
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 4 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 5 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 6 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 6 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 7 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 7 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 8 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 8 من قائمة المسائل
    Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 9 de la lista de cuestiones UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 9 من قائمة المسائل
    En la Respuesta a las preguntas formuladas en el párrafo 2 de la lista de cuestiones figura información complementaria. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل أعلاه.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo formula una declaración y responde a las preguntas formuladas en la 39a sesión de la Quinta Comisión celebrada el jueves 14 de diciembre. UN أدلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية ببيان، وأجاب على الأسئلة المطروحة في الجلسة 39 للجنة الخامسة المعقودة يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر.
    A continuación respondo a las preguntas formuladas en la carta de las Naciones Unidas (Referencia: LA/COD/11/1): UN وها أنا أرد فيما يلي على الأسئلة المطروحة في الرسالة الواردة من الأمم المتحدة (المرجع: (LA/COD/11/1.
    Respuestas a las preguntas formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo UN الردود على الأسئلة الواردة في رسالة بعث بها رئيس لجنـة مكافحة الإرهاب
    Respuesta de Singapur a las preguntas formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 15 de noviembre de 2002 UN رد سنغافورة على الأسئلة الواردة في الرسالة التي بعث بها رئيس لجنـة مكافحة الإرهاب في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    El Sr. Vanthuyne (Bélgica), respondiendo a las preguntas formuladas en relación con el artículo 11, dice que entre 2004 y 2007, el desempleo disminuyó un 0,8% entre los hombres y un 1,1% entre las mujeres. UN 27 - السيد فانتيوني (بلجيكا): قال رداً على الأسئلة التي أثيرت في إطار المادة 11 إنه في الفترة بين عامي 2004 و 2007، انخفضت البطالة بنسبة 0.8 في المائة بين الرجال و 1.1 في المائة بين النساء.
    El Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia responde a las preguntas formuladas en una sesión anterior. UN رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة.
    La Presidenta invita a la delegación a responder a las preguntas formuladas en una sesión anterior. UN 2 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة المثارة في جلسة سابقة.
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas formuladas en la novena sesión de la Quinta Comisión, celebrada el 23 de octubre de 2006. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طُرحت في الجلسة التاسعة للجنة الخامسة المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Ministro de Medio Ambiente de la Federación de Rusia informó de que se presentaría por escrito lo antes posible la explicación oficial y una respuesta a las preguntas formuladas en la correspondencia de la Secretaría. UN 138- وأفاد وزير البيئة لدى الاتحاد الروسي أن التفسير الرسمي وكذلك الردود على الاستفسارات المتضمنة في رسالة الأمانة، ستقدم كتابة بأسرع ما يمكن.
    34. El PRESIDENTE pide a las delegaciones que respondan a las preguntas formuladas en la parte II de la lista de cuestiones. UN ٤٣- الرئيس دعا الوفد لﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة المسائل.
    No obstante, la Parte ha respondido por escrito a las preguntas formuladas en la carta de fecha 30 de mayo de 2005 que le envió la Secretaría, y posteriormente planteadas al representante de la Parte en la última reunión del Comité. UN ومع ذلك، قدم الطرف ردوداً تحريرية على التساؤلات الواردة بالرسالة التي أُرسلت إليه من الأمانة، والمؤرخة 30 أيار/مايو 2005، وسُلمت فيما بعد إلى ممثل الطرف في الاجتماع الأخير للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more