"a las preguntas que se le" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأسئلة المطروحة
        
    • على الأسئلة الموجهة
        
    La organización no respondió a las preguntas que se le habían planteado y pidió que el Comité aplazara el examen de su solicitud hasta su siguiente periodo ordinario de sesiones. UN ولم تردّ المنظمة على الأسئلة المطروحة عليها، وطلبت إلى اللجنة إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة العادية التالية للجنة.
    En este sentido, mi delegación desearía solicitar a la organización que amplíe o responda adecuadamente a las preguntas que se le formularon, y en cuanto a las nuevas interrogantes, tendremos mucho gusto en trasladarlas por escrito a la Secretaría para que las remita a la organización. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يطلب إلى المنظمة أن ترد بالتفصيل وبشكل كاف على الأسئلة المطروحة عليها. وفيما يتعلق بالاستفسارات الجديدة، يسرنا جدا إرسالها خطيا إلى الأمانة العامة لإحالتها إلى المنظمة.
    162. El Comité acoge también con satisfacción la presencia de una numerosa delegación y expresa su reconocimiento por las respuestas constructivas que ésta dio a las preguntas que se le formularon. UN 162- كما ترحب اللجنة بحضور وفد كبير وتعرب عن تقديرها للردود البناءة على الأسئلة المطروحة.
    En esa sesión, asimismo, el representante del Fondo para el Medio Ambiente Mundial contestó a las preguntas que se le formularon. UN 17 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أجاب ممثل مرفق البيئة العالمية على الأسئلة المطروحة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión presentó el programa 24 y respondió a las preguntas que se le formularon durante el examen del programa por el Comité. UN 212 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة للبرنامج 24 ورد على الأسئلة الموجهة في أثناء نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    Hablando posteriormente, por separado, con el autor, éste no hizo ningún comentario acerca de los tratos recibidos, sino que, según el informe de la Embajada, sólo preguntó si tenía que responder a las preguntas que se le hicieran y señaló que ya había dicho todo lo que tenía que decir. UN وتحدث هذا الأخير بعد ذلك على انفراد مع صاحب البلاغ ولم يُدلٍ بأي بيان بشأن المعاملة لكن، واستناداً إلى تقرير السفارة، سأل فقط عما إذا كان عليه أن يجيب على الأسئلة المطروحة عليه وأنه قد قال أصلاً كل ما كان يريد قوله.
    Por último, el Comité celebra el diálogo constructivo entablado con la delegación de alto nivel enviada por el Estado Parte y agradece a la delegación sus respuestas francas y directas a las preguntas que se le hicieron. UN وأخيراً، تشيد اللجنة بالحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف، وتشكره على أجوبته الصريحة والمباشرة على الأسئلة المطروحة.
    Por último, el Comité celebra el diálogo constructivo entablado con la delegación de alto nivel enviada por el Estado Parte y agradece a la delegación sus respuestas francas y directas a las preguntas que se le hicieron. UN وأخيراً، تشيد اللجنة بالحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف، وتشكره على أجوبته الصريحة والمباشرة على الأسئلة المطروحة.
    147. En la misma sesión el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 147- وفي الجلسة ذاتها، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    151. En la 15ª sesión, el mismo día, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 151- وفي الجلسة 15، المعقودة في اليوم ذاته، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    160. En la 15ª sesión, el mismo día, el Presidente-Relator respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 160- وفي الجلسة 15، المعقودة في اليوم ذاته، أجاب الرئيس - المقرر على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    164. En la 17ª sesión, el mismo día, el Presidente-Relator respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 164- وفي الجلسة 17، المعقودة في اليوم ذاته، أجاب الرئيس - المقرر على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    168. En la 17ª sesión, el mismo día, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 168- وفي الجلسة 17، المعقودة في اليوم ذاته، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    173. En la 17ª sesión, el 11 de marzo de 2008, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 173- وفي الجلسة 17، المعقودة في 11 آذار/مارس 2008، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    177. En la 18ª sesión, el 12 de marzo de 2008, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 177- وفي الجلسة 18، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    181. En la 18ª sesión, el 12 de marzo de 2008, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 181- وفي الجلسة 18، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    185. En la 18ª sesión, el 12 de marzo de 2008, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 185- وفي الجلسة 18، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجاب المقرر الخاص على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    190. En la 20ª sesión, el 12 de marzo de 2008, la Relatora Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 190- وفي الجلسة 20، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجابت المقررة الخاصة على الأسئلة المطروحة وأدلت بملاحظاتها الختامية.
    194. En la 20ª sesión, el 12 de marzo de 2008, el Relator Especial respondió a las preguntas que se le dirigieron y formuló sus observaciones finales. UN 194- وفي الجلسة 20، المعقودة في 12 آذار/مارس 2008، أجاب الخبير المستقل على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظاته الختامية.
    El Secretario General Adjunto de Gestión presentó el programa 24 y respondió a las preguntas que se le formularon durante el examen del programa por el Comité. UN 212 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة للبرنامج 24 ورد على الأسئلة الموجهة في أثناء نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    A fin de esclarecer el `incidente ' de la interpretación ' , el Comité convino en aplazar el examen de la denuncia presentada por la delegación de China, a la espera de las respuestas de Freedom House a las preguntas que se le formularon sobre lo sucedido, y solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que presentase su informe sobre la investigación del incidente. UN وقد وافقت اللجنة، من أجل الوصول إلى فهم أوضح لحادث الترجمة الشفوية هذا، على إرجاء النظر في شكوى الوفد الصيني ريثما يرد رد دار الحرية على الأسئلة الموجهة إليها عما حدث، وطلبت إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن يقدم تقريرا عن تحقيق يجريه هو في الحادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more