"a las reuniones anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاجتماعات السنوية
        
    • في الاجتماعات السنوية
        
    • إلى الاجتماعات السنوية
        
    • الى اﻻجتماعات السنوية
        
    • اجتماعاتها السنوية
        
    • يتعلق باﻻجتماعين السنويين
        
    • والاجتماعات السنوية
        
    Algunas representantes señalaron que se había asignado a las reuniones anuales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer mucho menos tiempo que a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وذكر بعض الممثلين أن الوقت المخصص للاجتماعات السنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أقصر بكثير من المخصص لغيرها من الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان.
    a. Prestación de servicios sustantivos a las reuniones anuales del Grupo de Trabajo (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات السنوية التي تعقدها الفرقة العاملة )٠١(؛
    a. Prestación de servicios sustantivos a las reuniones anuales del Grupo de Trabajo (10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات السنوية التي تعقدها الفرقة العاملة )١٠(؛
    Contribución a las reuniones anuales interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre la mujer, incluida la preparación de documentos de base y de los informes de las reuniones. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات.
    Contribución a las reuniones anuales interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre la mujer. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المرأة.
    En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Es importante señalar que, en el párrafo 7, se pide una vez más al Secretario General que continúe prestando asistencia a las reuniones anuales de los Estados partes y a las reuniones de expertos. UN ومن المهم ملاحظة أن الفقرة 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة للاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء.
    Es importante observar que en el párrafo 8 se solicita una vez más al Secretario General que continúe prestando la asistencia necesaria a las reuniones anuales de los Estados partes, y en particular a la séptima Conferencia de Examen, que se celebrará en 2011. UN ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص.
    Además, todas las oficinas subregionales se encargarán de prestar servicios a las reuniones anuales del mecanismo de coordinación subregional del Mecanismo de Coordinación para África. UN وعلاوة على ذلك، ستكون كل المكاتب دون الإقليمية مسؤولة عن تقديم الخدمات للاجتماعات السنوية لآلية التنسيق دون الإقليمية لآلية الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    8. El Grupo de Expertos Gubernamentales debía informar a las reuniones anuales de los Estados partes, que decidirían sobre su mandato. UN 8- وكُلف فريق الخبراء الحكوميين بتقديم تقارير للاجتماعات السنوية للدول الأطراف التي تتخذ قرارات بشأن ولايته.
    Apoyo sustantivo a las reuniones anuales de ministros de países menos adelantados y países en desarrollo sin litoral sobre diversas cuestiones; y apoyo sustantivo al mecanismo del Comité Administrativo de Coordinación, y participación en él, para cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, incluida la preparación de información y notas. UN تقديم الدعم الفني للاجتماعات السنوية لوزراء أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية بشأن طائفة من القضايا؛ المشاركة في آلية لجنة التنسيق الإدارية وتقديم الدعم الفني لها بشأن القضايا التي تتعلق بأقل البلدان نموا، بما في ذلك تقديم إحاطات/مذكرات عن قضايا محددة.
    También prestará servicios sustantivos y eficaces a las reuniones anuales del mecanismo de consultas regionales de los organismos de las Naciones Unidas, incluidos el seguimiento y evaluación de los progresos en relación con el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas a la Unión Africana y su programa NEPAD, así como la presentación de informes al respecto. UN وكذلك سيوفر خدمات فنية وفعالة للاجتماعات السنوية التي تعقدها الآلية الاستشارية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة برمتها للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وتقييم ذلك التقدم والإبلاغ عنه.
    Contribución a las reuniones anuales interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre la mujer. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المرأة.
    Esta obligación de informar también rige para la administración con respecto a las reuniones anuales de los consejos de trabajadores. UN وبالمثل، يرد تقرير واجب تقديم التقارير هذا بالنسبة للإدارة في الاجتماعات السنوية لمجالس العمل.
    Además, la Subdivisión siguió contribuyendo a las reuniones anuales del grupo de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo establecido por ese Foro. UN كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    El apoyo de la Oficina incluye la contribución a las reuniones anuales de las redes, según corresponda. UN ويشمل الدعم الذي يقدمه المكتب الإسهام، عند الاقتضاء، في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكات.
    37. El Jefe de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención presentará información sobre el funcionamiento de la Dependencia a las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN 37- وسيقدم رئيس وحدة دعم التنفيذ تقريراً بشأن عمل الوحدة إلى الاجتماعات السنوية للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    También envió a cinco representantes a las reuniones anuales Foro para la Gobernanza de Internet y organizó un taller durante cada foro, centrados en los entornos de conocimientos abiertos. UN وأرسلت أيضا خمسة ممثلين إلى الاجتماعات السنوية لمنتدى إدارة الإنترنت، ونظمت حلقة عمل خلال كل اجتماع، حيث جرى التركيز على إيجاد بيئة مفتوحة للمعارف.
    Además, se había invitado a las reuniones anuales de la CCAMLR, en calidad de observadores, a Estados en desarrollo cuyos intereses parecían estar relacionados con los asuntos tratados por la CCAMLR. UN ويجري أيضا دعوة الدول النامية المعروف أن لديها اهتمامات بالمسائل التي تتناولها اللجنة لحضور اجتماعاتها السنوية بصفة مراقبين.
    La organización asistió a las reuniones semestrales del órgano rector de la OMS y a las reuniones anuales de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Norteamérica, América Latina y el Caribe y Europa. UN وحضرت المنظمة الاجتماعات شبه السنوية التي يعقدها مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية، والاجتماعات السنوية التي تعقدها المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more