"a las sustancias que agotan el ozono" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, en particular en los sectores de refrigeración, acondicionamiento de aire y espumas, UN وإذ يدرك تزايد وفرة البدائل للمواد المستنفدة للأوزون من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في قطاعات عدة، من بينها قطاعات التبريد وتكييف الهواء والرغاوى،
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, en particular en los sectores de refrigeración, acondicionamiento de aire y espumas, UN وإذ يدرك تزايد وفرة البدائل للمواد المستنفدة للأوزون من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في قطاعات عدة، من بينها قطاعات التبريد وتكييف الهواء والرغاوى،
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, en particular en los sectores de refrigeración, acondicionamiento de aire y espumas, UN وإذ يدرك تزايد وفرة البدائل للمواد المستنفدة للأوزون من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في قطاعات عدة، من بينها قطاعات التبريد وتكييف الهواء والرغاوى،
    Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan el ozono UN الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    III. Exposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN ثالثاً - عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن بدائل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, UN وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي،
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, UN وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي،
    A continuación hizo un resumen de las alternativas a las sustancias que agotan el ozono en los agentes espumantes. UN ثم أوجز السيد أشفورد عوامل النفخ في الرغاوي لاستخدامها كبدائل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    B. Debates oficiosos sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono con un alto potencial de calentamiento atmosférico UN باء - المناقشات غير الرسمية بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    Varios representantes dijeron que era responsabilidad del Protocolo de Montreal evitar la adopción de esas sustancias como alternativas a las sustancias que agotan el ozono. UN وذكر عدد من الممثلين أن بروتوكول مونتريال تقع على عاتقه مسؤولية تفادي اعتماد مثل هذه المواد كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    Un tercer representante dijo que en su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2010, el GETE había sido muy exhaustivo en la identificación de alternativas a las sustancias que agotan el ozono. UN 171- وقال ممثل ثالث إن الفريق كان دقيقاً جداً في تحديد البدائل للمواد المستنفدة للأوزون في تقريره المرحلي لعام 2010.
    Teniendo presente que ciertas alternativas a las sustancias que agotan el ozono están contribuyendo a la degradación del medio ambiente indebido a su elevado potencial de calentamiento atmosférico, UN وإذ ندرك أن بعض البدائل للمواد المستنفدة للأوزون التى تنطوي على قدرات مرتفعة على إحداث الاحترار العالمي تسهم في تدهور البيئة،
    Independientemente de los resultados del debate en curso sobre la modificación del Protocolo, era importante trabajar con miras a la transición hacia alternativas con bajo potencial de calentamiento atmosférico para sustituir a las sustancias que agotan el ozono. UN وقالت إنه بصرف النظر عن نتيجة النقاش الحالي بشأن تعديل البروتوكول، من المهم العمل من أجل الانتقال إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    Añadió que el debate sobre la cuestión no debía confinarse a si se enmendaba o no el Protocolo, sino que debía centrarse en una labor más de conjunto para desarrollar alternativas más seguras a las sustancias que agotan el ozono. UN وأضاف إن مناقشة هذه المسألة ينبغي أن لا تنحصر في تعديل البروتوكول أو عدم تعديله وإنما ينبغي أن يتوفر فيه العمل بشكل أشمل لتطوير بدائل أكثر أماناً للمواد المستنفدة للأوزون.
    El Protocolo de Montreal es el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan el ozono en su forma ajustada y/o enmendada por las Partes en el Protocolo. UN Montreal Protocol - بروتوكول مونتريال: بروتوكول مونتريال بشـأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون سواء بصيغته المنقحة و/أو المعدلة من قبل الأطراف في البروتوكول.
    Propuesta para enmendar y fortalecer el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan el ozono para regular los hidrofluorocarbonos UN باء - مقترح لتعديل وتعزيز بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لكي يتناول تنظيم مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    La 32ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan el ozono se celebró del 23 al 27 de julio de 2012 en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas de Bangkok. UN 1 - عُقد الاجتماع الثاني والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة ببانكوك من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012.
    Tomando nota con preocupación de que algunas alternativas a las sustancias que agotan el ozono también son importantes gases de efecto invernadero, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن بعض بدائل المواد المستنفدة للأوزون تشكل أيضاً غازات احتباس حراري كبيرة،
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم يكن الطرف قد قدم بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    Tomando nota con preocupación de que algunas alternativas a las sustancias que agotan el ozono también son importantes gases de efecto invernadero, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن بعض بدائل المواد المستنفدة للأوزون تشكل أيضاً غازات احتباس حراري كبيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more