La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
Indicó que los informes relativos a las visitas sobre el terreno eran útiles también porque ofrecían una perspectiva nueva y diferente. | UN | وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا. |
El debate relativo a las visitas sobre el terreno había demostrado que el PNUD estaba haciendo una labor significativa a nivel de los países. | UN | وقد أظهرت مناقشة مسألة الزيارات الميدانية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يحقق أثرا فعالا على المستوى القطري. |
Indicó que los informes relativos a las visitas sobre el terreno eran útiles también porque ofrecían una perspectiva nueva y diferente. | UN | وذكرت أن التقارير عن الزيارات الميدانية مفيدة أيضا من حيث أنها تقدم منظورا جديدا ومختلفا. |
El debate relativo a las visitas sobre el terreno había demostrado que el PNUD estaba haciendo una labor significativa a nivel de los países. | UN | وقد أظهرت مناقشة مسألة الزيارات الميدانية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحقق أثرا فعالا على المستوى القطري. |
Además, el Departamento proporcionó recursos de seguridad para prestar apoyo a las visitas sobre el terreno de diversos grupos de trabajo, relatores especiales y expertos independientes sobre derechos humanos en todo el mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت الإدارة أصولا أمنية لدعم الزيارات الميدانية قام بها عدد من الأفرقة العاملة في مجال حقوق الإنسان ومقررون خاصون وخبراء مستقلون في جميع أنحاء العالم. |
38. La reunión también se ocupó de la cuestión de la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en lo relativo a las visitas sobre el terreno. | UN | ٨٣- وتناول الاجتماع أيضاً مسألة التنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يخص الزيارات الميدانية. |
Las decisiones relativas a las visitas sobre el terreno se basan en diversos factores y no únicamente en el aumento de las violaciones de los derechos humanos de las que se tiene noticia en un país dado. | UN | ويستند اختيار الزيارات الميدانية إلى عدد من العوامل، وهذا الاختيار لا يتوقف بشكل حصري على إطراد انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها في بلد من البلدان. |
Informes relativos a las visitas sobre el terreno de miembros de la Junta Ejecutiva | UN | واو - تقارير الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Informes relativos a las visitas sobre el terreno realizadas por miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ميم - تقارير الزيارات الميدانية للمجلس التنفيذي |
Informes relativos a las visitas sobre el terreno realizadas por miembros de la Junta Ejecutiva | UN | ميم - تقارير الزيارات الميدانية للمجلس التنفيذي |
Informes relativos a las visitas sobre el terreno | UN | لام - تقارير عن الزيارات الميدانية |
L. Informes relativos a las visitas sobre el terreno | UN | لام - تقارير عن الزيارات الميدانية |
Una delegación observó que los informes relativos a las visitas sobre el terreno no equivalían a una evaluación o a una inspección por un organismo, ni se ocupaban del nivel de desarrollo o la situación política y económica del país anfitrión. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن تقارير الزيارات الميدانية ليست تقديرات أو تقييمات أو عمليات تفتيش للوكالات، أو لوضع التنمية أو للوضع السياسي/الاقتصادي في البلد المضيف. |
Una delegación observó que los informes relativos a las visitas sobre el terreno no equivalían a una evaluación o a una inspección por un organismo, ni se ocupaban del nivel de desarrollo o la situación política y económica del país anfitrión. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن تقارير الزيارات الميدانية ليست تقديرات أو تقييمات أو عمليات تفتيش للوكالات، أو لوضع التنمية أو للوضع السياسي/الاقتصادي في البلد المضيف. |
4. El 13 de junio de 1994, la Junta Ejecutiva acordó el plan de trabajo para la serie de sesiones relativas al FNUAP con los cambios sugeridos, incluida la decisión que adoptó la Junta el 9 de junio de 1994 de aplazar su examen de los informes relativos a las visitas sobre el terreno hasta el tercer período ordinario de sesiones. | UN | ٤ - وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وافق المجلس التنفيذي على خطة العمل للجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع التغييرات المقترحة، بما في ذلك مقرر المجلس المتخذ في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بتأجيل نظره في تقارير الزيارات الميدانية الى الدورة العادية الثالثة. |